﴾
Al Araf 7:105
﴿
wajib atasku tidak mengatakan sesuatu terhadap Allah, kecuali yang hak. Sesungguhnya aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata dari Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil (pergi) bersama aku.
|
sebenarnya
حَقِيقٌ
atas
عَلَىٰٓ
bahwa
أَن
tidak
لَّآ
mengatakan
أَقُولَ
atas/terhadap
عَلَى
Allah
اللَّـهِ
kecuali
إِلَّا
benar
الْحَقَّ
ۚ
sesungguhnya
قَدْ
aku datang kepadamu
جِئْتُكُم
dengan bukti-bukti nyata
بِبَيِّنَةٍ
dari
مِّن
Tuhanmu
رَّبِّكُمْ
maka lepaskanlah
فَأَرْسِلْ
bersama aku
مَعِىَ
orang-orang
بَنِىٓ
Israil
إِسْرٰٓءِيلَ
﴿١٠٥﴾
|
﴾
Al Araf 7:106
﴿
Fir'aun menjawab: Jika benar kamu membawa sesuatu bukti, maka datangkanlah bukti itu jika (betul) kamu termasuk orang-orang yang benar.
|
dia berkata
قَالَ
jika
إِن
kamu adalah
كُنتَ
kamu datang
جِئْتَ
dengan suatu ayat/bukti
بِـَٔايَةٍ
maka datangkanlah
فَأْتِ
dengannya
بِهَآ
jika
إِن
kamu adalah
كُنتَ
dari
مِنَ
orang-orang yang benar
الصّٰدِقِينَ
﴿١٠٦﴾
|
﴾
Al Araf 7:107
﴿
Maka Musa menjatuhkan tongkat-nya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya.
|
maka ia menjatuhkan
فَأَلْقَىٰ
tongkatnya
عَصَاهُ
maka tiba-tiba
فَإِذَا
ia (tongkat)
هِىَ
ular
ثُعْبَانٌ
nyata
مُّبِينٌ
﴿١٠٧﴾
|
﴾
Al Araf 7:108
﴿
Dan ia mengeluarkan tangannya, maka ketika itu juga tangan itu menjadi putih bercahaya (kelihatan) oleh orang-orang yang melihatnya.
|
dan ia menarik
وَنَزَعَ
tangannya
يَدَهُۥ
maka tiba-tiba
فَإِذَا
ia (tongkat)
هِىَ
putih (bercahaya)
بَيْضَآءُ
bagi orang-orang yang melihat
لِلنّٰظِرِينَ
﴿١٠٨﴾
|
﴾
Al Araf 7:109
﴿
Pemuka-pemuka kaum Fir'aun berkata: Sesungguhnya Musa ini adalah ahli sihir yang pandai,
|
berkata
قَالَ
pemuka-pemuka
الْمَلَأُ
dari
مِن
kaum
قَوْمِ
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
sesungguhnya
إِنَّ
ini
هٰذَا
sungguh ahli sihir
لَسٰحِرٌ
yang pandai
عَلِيمٌ
﴿١٠٩﴾
|
﴾
Al Araf 7:110
﴿
yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu. (Fir'aun berkata): Maka apakah yang kamu anjurkan?
|
dia bermaksud
يُرِيدُ
bahwa
أَن
mengeluarkan kamu
يُخْرِجَكُم
dari
مِّنْ
bumi/negerimu
أَرْضِكُمْ
ۖ
maka apa yang
فَمَاذَا
kamu perintahkan
تَأْمُرُونَ
﴿١١٠﴾
|
﴾
Al Araf 7:111
﴿
Pemuka-pemuka itu menjawab: Beri tangguhlah dia dan saudaranya serta kirimlah ke kota-kota beberapa orang yang akan mengumpulkan (ahli-ahli sihir),
|
mereka berkata
قَالُوٓا۟
tahanlah ia
أَرْجِهْ
dan saudaranya
وَأَخَاهُ
dan kirimlah
وَأَرْسِلْ
di/ke
فِى
kota-kota
الْمَدَآئِنِ
orang-orang yang berkumpul
حٰشِرِينَ
﴿١١١﴾
|
﴾
Al Araf 7:112
﴿
supaya mereka membawa kepadamu semua ahli sihir yang pandai.
|
mereka akan datang kepadamu
يَأْتُوكَ
dengan seluruh
بِكُلِّ
ahli sihir
سٰحِرٍ
yang pandai
عَلِيمٍ
﴿١١٢﴾
|
﴾
Al Araf 7:113
﴿
Dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Fir'aun mengatakan: (Apakah) sesungguhnya kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?
|
dan datanglah
وَجَآءَ
ahli-ahli sihir
السَّحَرَةُ
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
mereka mengatakan
قَالُوٓا۟
sesungguhnya
إِنَّ
bagi kami
لَنَا
sungguh (dapat) upah
لَأَجْرًا
jika
إِن
kami adalah
كُنَّا
kami
نَحْنُ
orang-orang yang menang
الْغٰلِبِينَ
﴿١١٣﴾
|
﴾
Al Araf 7:114
﴿
Fir'aun menjawab: Ya, dan sesungguhnya kamu benar-benar akan termasuk orang-orang yang dekat (kepadaku).
|
dia (Fir'aun) berkata
قَالَ
ya
نَعَمْ
dan sesungguhnya kamu
وَإِنَّكُمْ
sungguh dari/termasuk
لَمِنَ
orang-orang yang dekat
الْمُقَرَّبِينَ
﴿١١٤﴾
|
﴾
Al Araf 7:115
﴿
Ahli-ahli sihir berkata: Hai Musa, kamukah yang akan melemparkan lebih dahulu, ataukah kami yang akan melemparkan?
|
mereka berkata
قَالُوا۟
????
يٰمُوسَىٰٓ
apakah/ataukah
إِمَّآ
bahwa
أَن
kamu melemparkan
تُلْقِىَ
dan apakah/ataukah
وَإِمَّآ
bahwa
أَن
kami adalah
نَّكُونَ
kami
نَحْنُ
orang-orang yang melemparkan
الْمُلْقِينَ
﴿١١٥﴾
|
﴾
Al Araf 7:116
﴿
Musa menjawab: Lemparkanlah (lebih dahulu)! Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar (mena'jubkan).
|
dia berkata
قَالَ
lemparkanlah
أَلْقُوا۟
ۖ
maka setelah
فَلَمَّآ
mereka melemparkan
أَلْقَوْا۟
mereka menyihir
سَحَرُوٓا۟
mata
أَعْيُنَ
manusia
النَّاسِ
dan menjadikan takut kepada mereka
وَاسْتَرْهَبُوهُمْ
dan mereka mendatangkan
وَجَآءُو
dengan sihir
بِسِحْرٍ
yang besar
عَظِيمٍ
﴿١١٦﴾
|
﴾
Al Araf 7:117
﴿
Dan Kami wahyukan kepada Musa: Lemparkanlah tongkatmu!. Maka sekonyong-konyong tongkat itu menelan apa yang mereka sulapkan.
|
۞
dan Kami wahyukan
وَأَوْحَيْنَآ
kepada
إِلَىٰ
Musa
مُوسَىٰٓ
bahwa
أَنْ
lemparkanlah
أَلْقِ
tongkatmu
عَصَاكَ
ۖ
maka tiba-tiba
فَإِذَا
ia (tongkat)
هِىَ
menelan
تَلْقَفُ
apa
مَا
mereka pertunjukkan
يَأْفِكُونَ
﴿١١٧﴾
|
﴾
Al Araf 7:118
﴿
Karena itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan.
|
maka nyatalah
فَوَقَعَ
yang benar
الْحَقُّ
dan lenyaplah
وَبَطَلَ
apa
مَا
adalah mereka
كَانُوا۟
mereka kerjakan
يَعْمَلُونَ
﴿١١٨﴾
|
﴾
Al Araf 7:119
﴿
Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina.
|
maka mereka dikalahkan
فَغُلِبُوا۟
disana (ditempat itu)
هُنَالِكَ
dan mereka kembali
وَانقَلَبُوا۟
menjadi kecil (kehinaan)
صٰغِرِينَ
﴿١١٩﴾
|
﴾
Al Araf 7:120
﴿
Dan ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud.
|
dan menjatuhkan diri
وَأُلْقِىَ
ahli-ahli sihir
السَّحَرَةُ
bersujud
سٰجِدِينَ
﴿١٢٠﴾
|