﴾
An Nahl 16:73
﴿
Dan mereka menyembah selain Allah, sesuatu yang tidak dapat memberikan rezeki kepada mereka sedikitpun dari langit dan bumi, dan tidak berkuasa (sedikit juapun).
|
dan mereka menyembah
وَيَعْبُدُونَ
dari
مِن
selain
دُونِ
Allah
اللَّـهِ
apa yang
مَا
tidak
لَا
memiliki/memberi
يَمْلِكُ
kepada mereka
لَهُمْ
rezki
رِزْقًا
dari
مِّنَ
langit
السَّمٰوٰتِ
dan bumi
وَالْأَرْضِ
sedikitpun
شَيْـًٔا
dan tidak
وَلَا
mereka berkuasa
يَسْتَطِيعُونَ
﴿٧٣﴾
|
﴾
An Nahl 16:74
﴿
Maka janganlah kamu mengadakan sekutu-sekutu bagi Allah. Sesungguhnya Allah mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui.
|
maka jangan
فَلَا
kamu buat/adakan
تَضْرِبُوا۟
bagi Allah
لِلَّـهِ
perumpamaan (sekutu-sekutu)
الْأَمْثَالَ
ۚ
sesungguhnya
إِنَّ
Allah
اللَّـهَ
mengetahui
يَعْلَمُ
dan/sedang kamu
وَأَنتُمْ
tidak
لَا
kamu mengetahui
تَعْلَمُونَ
﴿٧٤﴾
|
﴾
An Nahl 16:75
﴿
Allah membuat perumpamaan dengan seorang hamba sahaya yang dimiliki yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatupun dan seorang yang Kami beri rezeki yang baik dari Kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan, adakah mereka itu sama? Segala puji hanya bagi Allah, tetapi kebanyakan mereka tiada mengetahui.
|
۞
membuat
ضَرَبَ
Allah
اللَّـهُ
perumpamaan
مَثَلًا
hamba
عَبْدًا
dimiliki
مَّمْلُوكًا
tidak
لَّا
berkuasa
يَقْدِرُ
atas
عَلَىٰ
sesuatu
شَىْءٍ
dan orang
وَمَن
Kami beri rezkinya
رَّزَقْنٰهُ
dari Kami
مِنَّا
rezki
رِزْقًا
baik
حَسَنًا
maka/lalu dia
فَهُوَ
menafkahkan
يُنفِقُ
sebagian daripadanya
مِنْهُ
sembunyi
سِرًّا
dan terang-terangan
وَجَهْرًا
ۖ
apakah
هَلْ
mereka sama
يَسْتَوُۥنَ
ۚ
segala puji
الْحَمْدُ
bagi Allah
لِلَّـهِ
ۚ
bahkan/tetapi
بَلْ
kebanyakan mereka
أَكْثَرُهُمْ
tidak
لَا
mereka mengetahui
يَعْلَمُونَ
﴿٧٥﴾
|
﴾
An Nahl 16:76
﴿
Dan Allah membuat (pula) perumpamaan: dua orang lelaki yang seorang bisu, tidak dapat berbuat sesuatupun dan dia menjadi beban atas penanggungnya, ke mana saja dia disuruh oleh penanggungnya itu, dia tidak dapat mendatangkan suatu kebajikanpun. Samakah orang itu dengan orang yang menyuruh berbuat keadilan, dan dia berada pula di atas jalan yang lurus?
|
dan membuat
وَضَرَبَ
Allah
اللَّـهُ
perumpamaan
مَثَلًا
dua orang laki-laki
رَّجُلَيْنِ
salah satu dari keduanya
أَحَدُهُمَآ
bisu
أَبْكَمُ
tidak
لَا
dia berkuasa
يَقْدِرُ
atas
عَلَىٰ
sesuatu
شَىْءٍ
dan dia
وَهُوَ
bergantung
كَلٌّ
atas
عَلَىٰ
tuannya
مَوْلَىٰهُ
dimana saja
أَيْنَمَا
dihadapkannya
يُوَجِّههُّ
tidak
لَا
dia mendatangkan
يَأْتِ
dengan kebaikan
بِخَيْرٍ
ۖ
apakah
هَلْ
sama
يَسْتَوِى
dia
هُوَ
dan orang
وَمَن
menyuruh
يَأْمُرُ
dengan adil
بِالْعَدْلِ
ۙ
dan dia
وَهُوَ
atas
عَلَىٰ
jalan
صِرٰطٍ
lurus
مُّسْتَقِيمٍ
﴿٧٦﴾
|
﴾
An Nahl 16:77
﴿
Dan kepunyaan Allah-lah segala apa yang tersembunyi di langit dan di bumi. Tidak adalah kejadian kiamat itu, melainkan seperti sekejap mata atau lebih cepat (lagi). Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
|
dan bagi Allah
وَلِلَّـهِ
kegaiban
غَيْبُ
langit
السَّمٰوٰتِ
dan bumi
وَالْأَرْضِ
ۚ
dan tidaklah
وَمَآ
urusan
أَمْرُ
kiamat
السَّاعَةِ
melainkan
إِلَّا
seperti sekejap
كَلَمْحِ
penglihatan mata
الْبَصَرِ
atau
أَوْ
dia
هُوَ
lebih dekat
أَقْرَبُ
ۚ
sesungguhnya
إِنَّ
Allah
اللَّـهَ
atas
عَلَىٰ
segala
كُلِّ
sesuatu
شَىْءٍ
Maha Kuasa
قَدِيرٌ
﴿٧٧﴾
|
﴾
An Nahl 16:78
﴿
Dan Allah mengeluarkan kamu dari perut ibumu dalam keadaan tidak mengetahui sesuatupun, dan Dia memberi kamu pendengaran, penglihatan dan hati, agar kamu bersyukur.
|
dan Allah
وَاللَّـهُ
mengeluarkan kamu
أَخْرَجَكُم
dari
مِّنۢ
perut
بُطُونِ
ibu-ibu kamu
أُمَّهٰتِكُمْ
tidak
لَا
kamu mengetahui
تَعْلَمُونَ
sesuatu
شَيْـًٔا
dan Dia jadikan (berikan)
وَجَعَلَ
bagimu
لَكُمُ
pendengaran
السَّمْعَ
dan penglihatan
وَالْأَبْصٰرَ
dan hati
وَالْأَفْـِٔدَةَ
ۙ
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu bersyukur
تَشْكُرُونَ
﴿٧٨﴾
|
﴾
An Nahl 16:79
﴿
Tidakkah mereka memperhatikan burung-burung yang dimudahkan terbang diangkasa bebas. Tidak ada yang menahannya selain daripada Allah. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Tuhan) bagi orang-orang yang beriman.
|
tidaklah
أَلَمْ
mereka memperhatikan
يَرَوْا۟
kepada
إِلَى
burung
الطَّيْرِ
ditundukkan/dimudahkan
مُسَخَّرٰتٍ
di
فِى
awan
جَوِّ
langit
السَّمَآءِ
tidak ada
مَا
menahannya
يُمْسِكُهُنَّ
melainkan
إِلَّا
Allah
اللَّـهُ
ۗ
sesungguhnya
إِنَّ
pada
فِى
demikian
ذٰلِكَ
sungguh tanda-tanda
لَءَايٰتٍ
bagi kaum
لِّقَوْمٍ
mereka beriman
يُؤْمِنُونَ
﴿٧٩﴾
|