﴾
Thaahaa 20:38
﴿
yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu suatu yang diilhamkan,
|
ketika
إِذْ
Kami wahyukan/ilhamkan
أَوْحَيْنَآ
kepada
إِلَىٰٓ
ibumu
أُمِّكَ
apa/sesuatu
مَا
yang diwahyukan/ilhamkan
يُوحَىٰٓ
﴿٣٨﴾
|
﴾
Thaahaa 20:39
﴿
Yaitu: Letakkanlah ia (Musa) didalam peti, kemudian lemparkanlah ia ke sungai (Nil), maka pasti sungai itu membawanya ke tepi, supaya diambil oleh (Fir'aun) musuh-Ku dan musuhnya. Dan Aku telah melimpahkan kepadamu kasih sayang yang datang dari-Ku; dan supaya kamu diasuh di bawah pengawasan-Ku,
|
bahwa
أَنِ
lemparkanlah dia
اقْذِفِيهِ
dalam
فِى
peti
التَّابُوتِ
maka lemparkan dia
فَاقْذِفِيهِ
dalam
فِى
laut/sungai
الْيَمِّ
maka melemparkan/membawanya
فَلْيُلْقِهِ
laut/sungai
الْيَمُّ
di tepi/pantai
بِالسَّاحِلِ
mengambilnya
يَأْخُذْهُ
musuh
عَدُوٌّ
bagi-Ku
لِّى
dan musuh
وَعَدُوٌّ
baginya/dia
لَّهُۥ
ۚ
dan Aku lemparkan/limpahkan
وَأَلْقَيْتُ
atasmu/kepadamu
عَلَيْكَ
kasih sayang
مَحَبَّةً
dari-Ku
مِّنِّى
dan supaya kamu dibuat/diasuh
وَلِتُصْنَعَ
atas
عَلَىٰ
pengawasan-Ku
عَيْنِىٓ
﴿٣٩﴾
|
﴾
Thaahaa 20:40
﴿
(yaitu) ketika saudaramu yang perempuan berjalan, lalu ia berkata kepada (keluarga Fir'aun): Bolehkah saya menunjukkan kepadamu orang yang akan memeliharanya? Maka Kami mengembalikanmu kepada ibumu, agar senang hatinya dan tidak berduka cita. Dan kamu pernah membunuh seorang manusia, lalu Kami selamatkan kamu dari kesusahan dan Kami telah mencobamu dengan beberapa cobaan; maka kamu tinggal beberapa tahun diantara penduduk Madyan, kemudian kamu datang menurut waktu yang ditetapkan hai Musa,
|
ketika
إِذْ
berjalan
تَمْشِىٓ
saudara perempuanmu
أُخْتُكَ
maka/lalu ia berkata
فَتَقُولُ
apakah
هَلْ
aku menunjukkan kepadamu
أَدُلُّكُمْ
atas
عَلَىٰ
orang
مَن
dia memeliharanya
يَكْفُلُهُۥ
ۖ
maka Kami mengembalikan kamu
فَرَجَعْنٰكَ
kepada
إِلَىٰٓ
ibumu
أُمِّكَ
supaya
كَىْ
dingin
تَقَرَّ
matanya
عَيْنُهَا
dan tidak
وَلَا
bersedih hati
تَحْزَنَ
ۚ
dan kamu membunuh
وَقَتَلْتَ
seseorang
نَفْسًا
maka Kami menyelamatkan kamu
فَنَجَّيْنٰكَ
dari
مِنَ
kesusahan
الْغَمِّ
dan Kami memberikan cobaan kepadamu
وَفَتَنّٰكَ
beberapa cobaan
فُتُونًا
ۚ
maka kamu tinggal
فَلَبِثْتَ
beberapa tahun
سِنِينَ
dalam/diantara
فِىٓ
penduduk
أَهْلِ
Madyan
مَدْيَنَ
kemudian
ثُمَّ
kamu datang
جِئْتَ
atas/menurut
عَلَىٰ
ketetapan waktu
قَدَرٍ
????
يٰمُوسَىٰ
﴿٤٠﴾
|
﴾
Thaahaa 20:41
﴿
dan Aku telah memilihmu untuk diri-Ku.
|
dan Aku telah memilih kamu
وَاصْطَنَعْتُكَ
untuk diri-Ku
لِنَفْسِى
﴿٤١﴾
|
﴾
Thaahaa 20:42
﴿
Pergilah kamu beserta saudaramu dengan membawa ayat-ayat-Ku, dan janganlah kamu berdua lalai dalam mengingat-Ku;
|
pergilah
اذْهَبْ
kamu
أَنتَ
dan saudaramu
وَأَخُوكَ
dengan ayat-ayat-Ku
بِـَٔايٰتِى
dan janganlah
وَلَا
kamu berdua lalai
تَنِيَا
dalam
فِى
mengingat-Ku
ذِكْرِى
﴿٤٢﴾
|
﴾
Thaahaa 20:43
﴿
Pergilah kamu berdua kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas;
|
pergilah kamu berdua
اذْهَبَآ
kepada
إِلَىٰ
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
sesungguhnya dia
إِنَّهُۥ
telah melewati batas
طَغَىٰ
﴿٤٣﴾
|
﴾
Thaahaa 20:44
﴿
maka berbicaralah kamu berdua kepadanya dengan kata-kata yang lemah lembut, mudah-mudahan ia ingat atau takut.
|
maka berkatalah kamu berdua
فَقُولَا
kepadanya
لَهُۥ
perkataan
قَوْلًا
lunak/lembut
لَّيِّنًا
mudah-mudahan
لَّعَلَّهُۥ
dia ingat
يَتَذَكَّرُ
atau
أَوْ
dia takut
يَخْشَىٰ
﴿٤٤﴾
|
﴾
Thaahaa 20:45
﴿
Berkatalah mereka berdua: Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami khawatir bahwa ia segera menyiksa kami atau akan bertambah melampaui batas.
|
keduanya berkata
قَالَا
Ya Tuhan kami
رَبَّنَآ
sesungguhnya kami
إِنَّنَا
kami khawatir
نَخَافُ
bahwa
أَن
dia bersegera menyiksa
يَفْرُطَ
atas kami
عَلَيْنَآ
atau
أَوْ
bahwa
أَن
lebih melewati batas
يَطْغَىٰ
﴿٤٥﴾
|
﴾
Thaahaa 20:46
﴿
Allah berfirman: Janganlah kamu berdua khawatir, sesungguhnya Aku beserta kamu berdua, Aku mendengar dan melihat.
|
(Allah) berfirman
قَالَ
janganlah
لَا
kamu khawatir
تَخَافَآ
ۖ
sesungguhnya Aku
إِنَّنِى
beserta kamu berdua
مَعَكُمَآ
Aku mendengar
أَسْمَعُ
dan Aku melihat
وَأَرَىٰ
﴿٤٦﴾
|
﴾
Thaahaa 20:47
﴿
Maka datanglah kamu berdua kepadanya (Fir'aun) dan katakanlah: Sesungguhnya kami berdua adalah utusan Tuhanmu, maka lepaskanlah Bani Israil bersama kami dan janganlah kamu menyiksa mereka. Sesungguhnya kami telah datang kepadamu dengan membawa bukti (atas kerasulan kami) dari Tuhanmu. Dan keselamatan itu dilimpahkan kepada orang yang mengikuti petunjuk.
|
maka datanglah kamu berdua kepadanya
فَأْتِيَاهُ
maka katakanlah
فَقُولَآ
sesungguhnya kami
إِنَّا
dua orang utusan
رَسُولَا
Tuhanmu
رَبِّكَ
maka lepaskanlah
فَأَرْسِلْ
beserta kami
مَعَنَا
Bani
بَنِىٓ
Israil
إِسْرٰٓءِيلَ
dan jangan
وَلَا
kamu menyiksa mereka
تُعَذِّبْهُمْ
ۖ
sesungguhnya
قَدْ
kami datang kepadamu
جِئْنٰكَ
dengan ayat/bukti
بِـَٔايَةٍ
dari
مِّن
Tuhanmu
رَّبِّكَ
ۖ
dan keselamatan
وَالسَّلٰمُ
atas
عَلَىٰ
orang
مَنِ
ia mengikuti
اتَّبَعَ
petunjuk
الْهُدَىٰٓ
﴿٤٧﴾
|
﴾
Thaahaa 20:48
﴿
Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahwa siksa itu (ditimpakan) atas orang-orang yang mendustakan dan berpaling.
|
sesungguhnya kami
إِنَّا
sungguh
قَدْ
telah diwahyukan
أُوحِىَ
kepada kami
إِلَيْنَآ
bahwasanya
أَنَّ
azab itu
الْعَذَابَ
atas
عَلَىٰ
orang
مَن
ia mendustakan
كَذَّبَ
dan ia berpaling
وَتَوَلَّىٰ
﴿٤٨﴾
|
﴾
Thaahaa 20:49
﴿
Berkata Fir'aun: Maka siapakah Tuhanmu berdua, hai Musa?.
|
(Fir'aun) berkata
قَالَ
maka siapakah
فَمَن
Tuhanmu berdua
رَّبُّكُمَا
????
يٰمُوسَىٰ
﴿٤٩﴾
|
﴾
Thaahaa 20:50
﴿
Musa berkata: Tuhan kami ialah (Tuhan) yang telah memberikan kepada tiap-tiap sesuatu bentuk kejadiannya, kemudian memberinya petunjuk.
|
(Musa) berkata
قَالَ
Tuhan kami
رَبُّنَا
yang
الَّذِىٓ
Dia memberikan
أَعْطَىٰ
tiap-tiap
كُلَّ
sesuatu
شَىْءٍ
kejadiannya
خَلْقَهُۥ
kemudian
ثُمَّ
Dia memberi petunjuk
هَدَىٰ
﴿٥٠﴾
|
﴾
Thaahaa 20:51
﴿
Berkata Fir'aun: Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?
|
(Fir'aun) berkata
قَالَ
maka bagaimanakah
فَمَا
keadaan
بَالُ
kurun/ummat-ummat
الْقُرُونِ
dahulu
الْأُولَىٰ
﴿٥١﴾
|