﴾
Al Anbiyaa 21:45
﴿
Katakanlah (hai Muhammad): Sesungguhnya aku hanya memberi peringatan kepada kamu sekalian dengan wahyu dan tiadalah orang-orang yang tuli mendengar seruan, apabila mereka diberi peringatan
|
katakanlah
قُلْ
sesungguhnya hanyalah
إِنَّمَآ
aku memberi peringatan kepadamu
أُنذِرُكُم
dengan wahyu
بِالْوَحْىِ
ۚ
dan tidak
وَلَا
mendengar
يَسْمَعُ
orang yang tuli
الصُّمُّ
du'a/seruan
الدُّعَآءَ
apabila
إِذَا
apa-apa
مَا
mereka diberi peringatan
يُنذَرُونَ
﴿٤٥﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:46
﴿
Dan sesungguhnya, jika mereka ditimpa sedikit saja dari azab Tuhan-mu, pastilah mereka berkata: Aduhai, celakalah kami, bahwasanya kami adalah orang yang menganiaya diri sendiri.
|
dan jika
وَلَئِن
menimpa mereka
مَّسَّتْهُمْ
hembusan (sedikit)
نَفْحَةٌ
dari
مِّنْ
azab
عَذَابِ
Tuhanmu
رَبِّكَ
tentulah mereka berkata
لَيَقُولُنَّ
betapa celakanya kami
يٰوَيْلَنَآ
sesungguhnya kami
إِنَّا
adalah kami
كُنَّا
orang-orang yang zalim
ظٰلِمِينَ
﴿٤٦﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:47
﴿
Kami akan memasang timbangan yang tepat pada hari kiamat, maka tiadalah dirugikan seseorang barang sedikitpun. Dan jika (amalan itu) hanya seberat biji sawipun pasti Kami mendatangkan (pahala)nya. Dan cukuplah Kami sebagai pembuat perhitungan.
|
dan Kami akan meletakan
وَنَضَعُ
timbangan
الْمَوٰزِينَ
benar/adil
الْقِسْطَ
pada hari
لِيَوْمِ
kiamat
الْقِيٰمَةِ
maka tidak
فَلَا
dianiaya/dikurangi
تُظْلَمُ
jiwa/seseorang
نَفْسٌ
sedikitpun
شَيْـًٔا
ۖ
dan jika
وَإِن
ada
كَانَ
seberat
مِثْقَالَ
biji
حَبَّةٍ
dari
مِّنْ
sawi
خَرْدَلٍ
Kami datangkan
أَتَيْنَا
dengannya
بِهَا
ۗ
dan cukuplah
وَكَفَىٰ
dengan Kami
بِنَا
membuat perhitungan
حٰسِبِينَ
﴿٤٧﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:48
﴿
Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Musa dan Harun Kitab Taurat dan penerangan serta pengajaran bagi orang-orang yang bertakwa.
|
dan sesungguhnya
وَلَقَدْ
Kami telah datangkan/memberikan
ءَاتَيْنَا
Musa
مُوسَىٰ
dan Harun
وَهٰرُونَ
Al Furqan/pembeda
الْفُرْقَانَ
dan cahaya/penerangan
وَضِيَآءً
dan peringatan/pengajaran
وَذِكْرًا
bagi orang-orang yang bertakwa
لِّلْمُتَّقِينَ
﴿٤٨﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:49
﴿
(yaitu) orang-orang yang takut akan (azab) Tuhan mereka, sedang mereka tidak melihat-Nya, dan mereka merasa takut akan (tibanya) hari kiamat.
|
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) takut
يَخْشَوْنَ
Tuhan mereka
رَبَّهُم
dengan yang gaib (tidak melihat-Nya)
بِالْغَيْبِ
dan mereka
وَهُم
dari
مِّنَ
hari kiamat
السَّاعَةِ
mereka merasa takut
مُشْفِقُونَ
﴿٤٩﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:50
﴿
Dan Al Quran ini adalah suatu kitab (peringatan) yang mempunyai berkah yang telah Kami turunkan. Maka mengapakah kamu mengingkarinya?
|
dan ini
وَهٰذَا
peringatan/pengajaran
ذِكْرٌ
penuh dengan keberkahan
مُّبَارَكٌ
telah Kami turunkannya
أَنزَلْنٰهُ
ۚ
apakah maka kamu
أَفَأَنتُمْ
padanya
لَهُۥ
orang-orang yang mengingkari
مُنكِرُونَ
﴿٥٠﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:51
﴿
Dan sesungguhnya telah Kami anugerahkan kepada Ibrahim hidayah kebenaran sebelum (Musa dan Harun), dan adalah Kami mengetahui (keadaan)nya.
|
۞
dan sesungguhnya
وَلَقَدْ
telah Kami datangkan/berikan
ءَاتَيْنَآ
Ibrahim
إِبْرٰهِيمَ
petunjuk/pimpinan
رُشْدَهُۥ
dari
مِن
sebelum
قَبْلُ
dan adalah Kami
وَكُنَّا
dengannya/padanya
بِهِۦ
mengetahui
عٰلِمِينَ
﴿٥١﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:52
﴿
(Ingatlah), ketika Ibrahim berkata kepada bapaknya dan kaumnya: Patung-patung apakah ini yang kamu tekun beribadat kepadanya?
|
ketika
إِذْ
(Ibrahim) berkata
قَالَ
kepada ayahnya
لِأَبِيهِ
dan kaumnya
وَقَوْمِهِۦ
apakah
مَا
ini
هٰذِهِ
patung-patung
التَّمَاثِيلُ
yang gambar-gambar
الَّتِىٓ
kamu
أَنتُمْ
kepadanya
لَهَا
orang-orang yang tekun
عٰكِفُونَ
﴿٥٢﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:53
﴿
Mereka menjawab: Kami mendapati bapak-bapak kami menyembahnya.
|
mereka berkata
قَالُوا۟
kami dapati
وَجَدْنَآ
bapak-bapak kami
ءَابَآءَنَا
kepadanya
لَهَا
orang-orang yang menyembah
عٰبِدِينَ
﴿٥٣﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:54
﴿
Ibrahim berkata: Sesungguhnya kamu dan bapak-bapakmu berada dalam kesesatan yang nyata.
|
(Ibrahim) berkata
قَالَ
sesungguhnya
لَقَدْ
adalah kamu
كُنتُمْ
kamu
أَنتُمْ
dan bapak-bapak kamu
وَءَابَآؤُكُمْ
dalam
فِى
kesesatan
ضَلٰلٍ
yang nyata
مُّبِينٍ
﴿٥٤﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:55
﴿
Mereka menjawab: Apakah kamu datang kepada kami dengan sungguh-sungguh ataukah kamu termasuk orang-orang yang bermain-main?
|
mereka berkata
قَالُوٓا۟
apakah kamu datang kepada kami
أَجِئْتَنَا
dengan benar/sungguh-sungguh
بِالْحَقِّ
ataukah
أَمْ
kamu
أَنتَ
dari/termasuk
مِنَ
orang yang bermain-main
اللّٰعِبِينَ
﴿٥٥﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:56
﴿
Ibrahim berkata: Sebenarnya Tuhan kamu ialah Tuhan langit dan bumi yang telah menciptakannya: dan aku termasuk orang-orang yang dapat memberikan bukti atas yang demikian itu.
|
(Ibrahim) berkata
قَالَ
bahkan/sebenarnya
بَل
Tuhan kamu
رَّبُّكُمْ
Tuhan/pemelihara
رَبُّ
langit
السَّمٰوٰتِ
dan bumi
وَالْأَرْضِ
yang
الَّذِى
menciptakan mereka (langit dan bumi)
فَطَرَهُنَّ
dan aku
وَأَنَا۠
atas
عَلَىٰ
yang demikian itu
ذٰلِكُم
dari/termasuk
مِّنَ
orang-orang yang menyaksikan
الشّٰهِدِينَ
﴿٥٦﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:57
﴿
Demi Allah, sesungguhnya aku akan melakukan tipu daya terhadap berhala-berhalamu sesudah kamu pergi meninggalkannya.
|
dan demi Allah
وَتَاللَّـهِ
sungguh aku akan membuat tipu daya
لَأَكِيدَنَّ
berhala-berhalamu
أَصْنٰمَكُم
sesudah
بَعْدَ
bahwa
أَن
kamu berpaling
تُوَلُّوا۟
kebelakang
مُدْبِرِينَ
﴿٥٧﴾
|