﴾
Al Anbiyaa 21:82
﴿
Dan Kami telah tundukkan (pula kepada Sulaiman) segolongan syaitan-syaitan yang menyelam (ke dalam laut) untuknya dan mengerjakan pekerjaan selain daripada itu, dan adalah Kami memelihara mereka itu,
|
dan dari
وَمِنَ
syaitan-syaitan
الشَّيٰطِينِ
orang
مَن
mereka menyelam
يَغُوصُونَ
untuknya
لَهُۥ
dan mereka mengerjakan
وَيَعْمَلُونَ
pekerjaan
عَمَلًا
bukan
دُونَ
demikian
ذٰلِكَ
ۖ
dan adalah Kami
وَكُنَّا
kepada mereka
لَهُمْ
memelihara/menjaga
حٰفِظِينَ
﴿٨٢﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:83
﴿
dan (ingatlah kisah) Ayub, ketika ia menyeru Tuhannya: (Ya Tuhanku), sesungguhnya aku telah ditimpa penyakit dan Engkau adalah Tuhan Yang Maha Penyayang di antara semua penyayang.
|
۞
dan Ayub
وَأَيُّوبَ
tatkala
إِذْ
dia berseru/berdo'a
نَادَىٰ
Tuhannya
رَبَّهُۥٓ
sesungguhnya aku
أَنِّى
menimpaku
مَسَّنِىَ
bencana/penyakit
الضُّرُّ
dan Engkau
وَأَنتَ
Maha Penyayang
أَرْحَمُ
para penyayang
الرّٰحِمِينَ
﴿٨٣﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:84
﴿
Maka Kamipun memperkenankan seruannya itu, lalu Kami lenyapkan penyakit yang ada padanya dan Kami kembalikan keluarganya kepadanya, dan Kami lipat gandakan bilangan mereka, sebagai suatu rahmat dari sisi Kami dan untuk menjadi peringatan bagi semua yang menyembah Allah.
|
maka Kami perkenankan
فَاسْتَجَبْنَا
kepadanya (do'anya)
لَهُۥ
lalu Kami hilangkan
فَكَشَفْنَا
apa yang ada
مَا
padanya
بِهِۦ
dari
مِن
bencana/penyakit
ضُرٍّ
ۖ
dan Kami berikan kepadanya
وَءَاتَيْنٰهُ
keluarganya
أَهْلَهُۥ
dan serupa/sebanyak itu
وَمِثْلَهُم
beserta mereka
مَّعَهُمْ
rahmat
رَحْمَةً
dari
مِّنْ
sisi Kami
عِندِنَا
dan peringatan
وَذِكْرَىٰ
bagi orang-orang yang beribadat
لِلْعٰبِدِينَ
﴿٨٤﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:85
﴿
Dan (ingatlah kisah) Ismail, Idris dan Dzulkifli. Semua mereka termasuk orang-orang yang sabar.
|
dan Ismai'il
وَإِسْمٰعِيلَ
dan Idris
وَإِدْرِيسَ
dan
وَذَا
Zulkifli
الْكِفْلِ
ۖ
masing-masing semuanya
كُلٌّ
dari/termasuk
مِّنَ
orang-orang yang sabar
الصّٰبِرِينَ
﴿٨٥﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:86
﴿
Kami telah memasukkan mereka kedalam rahmat Kami. Sesungguhnya mereka termasuk orang-orang yang saleh.
|
dan Kami masukkan mereka
وَأَدْخَلْنٰهُمْ
dalam
فِى
rahmat Kami
رَحْمَتِنَآ
ۖ
sesungguhnya mereka
إِنَّهُم
dari/termasuk
مِّنَ
orang-orang yang saleh
الصّٰلِحِينَ
﴿٨٦﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:87
﴿
Dan (ingatlah kisah) Dzun Nun (Yunus), ketika ia pergi dalam keadaan marah, lalu ia menyangka bahwa Kami tidak akan mempersempitnya (menyulitkannya), maka ia menyeru dalam keadaan yang sangat gelap: Bahwa tidak ada Tuhan selain Engkau. Maha Suci Engkau, sesungguhnya aku adalah termasuk orang-orang yang zalim.
|
Zun
وَذَا
Nun (Yunus)
النُّونِ
tatkala
إِذ
dia pergi
ذَّهَبَ
dalam keadaan marah
مُغٰضِبًا
lalu dia menyangka
فَظَنَّ
bahwa
أَن
tidak
لَّن
Kami kuasa
نَّقْدِرَ
atasnya
عَلَيْهِ
maka dia berseru/berdo'a
فَنَادَىٰ
dalam
فِى
kegelapan
الظُّلُمٰتِ
bahwa
أَن
tidak
لَّآ
Tuhan
إِلٰهَ
melainkan
إِلَّآ
Engkau
أَنتَ
Maha Suci Engkau
سُبْحٰنَكَ
sesungguhnya aku
إِنِّى
adalah aku
كُنتُ
dari/termasuk
مِنَ
orang-orang yang zalim
الظّٰلِمِينَ
﴿٨٧﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:88
﴿
Maka Kami telah memperkenankan doanya dan menyelamatkannya dari pada kedukaan. Dan demikianlah Kami selamatkan orang-orang yang beriman.
|
maka Kami perkenankan
فَاسْتَجَبْنَا
kepadanya (do'anya)
لَهُۥ
dan Kami selamatkan dia
وَنَجَّيْنٰهُ
dari
مِنَ
kesedihan
الْغَمِّ
ۚ
dan demikianlah
وَكَذٰلِكَ
Kami selamatkan
نُۨجِى
orang-orang yang beriman
الْمُؤْمِنِينَ
﴿٨٨﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:89
﴿
Dan (ingatlah kisah) Zakaria, tatkala ia menyeru Tuhannya: Ya Tuhanku janganlah Engkau membiarkan aku hidup seorang diri dan Engkaulah Waris Yang Paling Baik.
|
dan Zakaria
وَزَكَرِيَّآ
tatkala
إِذْ
dia berseru/berdo'a
نَادَىٰ
Tuhannya
رَبَّهُۥ
ya Tuhanku
رَبِّ
janganlah
لَا
Engkau biarkan aku
تَذَرْنِى
sendirian
فَرْدًا
dan Engkau
وَأَنتَ
paling baik
خَيْرُ
pusaka/waris
الْوٰرِثِينَ
﴿٨٩﴾
|
﴾
Al Anbiyaa 21:90
﴿
Maka Kami memperkenankan doanya, dan Kami anugerahkan kepada nya Yahya dan Kami jadikan isterinya dapat mengandung. Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang selalu bersegera dalam (mengerjakan) perbuatan-perbuatan yang baik dan mereka berdoa kepada Kami dengan harap dan cemas. Dan mereka adalah orang-orang yang khusyu' kepada Kami.
|
maka Kami perkenankan
فَاسْتَجَبْنَا
kepadanya (do'anya)
لَهُۥ
dan Kami anugerahkan
وَوَهَبْنَا
kepadanya
لَهُۥ
Yahya
يَحْيَىٰ
dan Kami perbaiki
وَأَصْلَحْنَا
kepadanya
لَهُۥ
isterinya
زَوْجَهُۥٓ
ۚ
sesungguhnya mereka
إِنَّهُمْ
adalah mereka
كَانُوا۟
mereka bersegera
يُسٰرِعُونَ
dalam
فِى
kebaikan
الْخَيْرٰتِ
dan mereka berdo'a pada Kami
وَيَدْعُونَنَا
pengharapan
رَغَبًا
dan perasaan takut
وَرَهَبًا
ۖ
dan adalah mereka
وَكَانُوا۟
kepada Kami
لَنَا
mereka tunduk/khusyu
خٰشِعِينَ
﴿٩٠﴾
|