﴾
Al Ankabut 29:31
﴿
Dan tatkala utusan Kami (para malaikat) datang kepada Ibrahim membawa kabar gembira, mereka mengatakan: Sesungguhnya kami akan menghancurkan penduduk negeri (Sodom) ini; sesungguhnya penduduknya adalah orang-orang yang zalim.
|
dan tatkala
وَلَمَّا
datang
جَآءَتْ
utusan Kami
رُسُلُنَآ
Ibrahim
إِبْرٰهِيمَ
dengan kabar gembira
بِالْبُشْرَىٰ
mereka berkata
قَالُوٓا۟
sesungguhnya kami
إِنَّا
membinasakan
مُهْلِكُوٓا۟
penduduk
أَهْلِ
ini
هٰذِهِ
negeri
الْقَرْيَةِ
ۖ
sesungguhnya
إِنَّ
penduduknya
أَهْلَهَا
adalah mereka
كَانُوا۟
orang-orang yang zalim
ظٰلِمِينَ
﴿٣١﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:32
﴿
Berkata Ibrahim: Sesungguhnya di kota itu ada Luth. Para malaikat berkata: Kami lebih mengetahui siapa yang ada di kota itu. Kami sungguh-sungguh akan menyelamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya. Dia adalah termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan).
|
(Ibrahim) berkata
قَالَ
sesungguhnya
إِنَّ
di dalamnya
فِيهَا
Lut
لُوطًا
ۚ
mereka berkata
قَالُوا۟
kami
نَحْنُ
lebih mengetahui
أَعْلَمُ
dengan siapa
بِمَن
di dalamnya
فِيهَا
ۖ
sungguh kami akan menyelamatkan dia
لَنُنَجِّيَنَّهُۥ
dan keluarganya
وَأَهْلَهُۥٓ
kecuali
إِلَّا
isterinya
امْرَأَتَهُۥ
adalah ia
كَانَتْ
dari/termasuk
مِنَ
orang-orang yang tertinggal
الْغٰبِرِينَ
﴿٣٢﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:33
﴿
Dan tatkala datang utusan-utusan Kami (para malaikat) itu kepada Luth, dia merasa susah karena (kedatangan) mereka, dan (merasa) tidak punya kekuatan untuk melindungi mereka dan mereka berkata: Janganlah kamu takut dan jangan (pula) susah. Sesungguhnya kami akan menyelamatkan kamu dan pengikut-pengikutmu, kecuali isterimu, dia adalah termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan).
|
dan tatkala
وَلَمَّآ
bahwa
أَن
datang
جَآءَتْ
utusan Kami
رُسُلُنَا
Lut
لُوطًا
dia merasa susah
سِىٓءَ
dengan mereka
بِهِمْ
dan dia sempit/sesak
وَضَاقَ
dengan mereka
بِهِمْ
lengan/kekuatan
ذَرْعًا
dan mereka berkata
وَقَالُوا۟
jangan
لَا
kamu takut
تَخَفْ
dan jangan
وَلَا
kamu susah
تَحْزَنْ
ۖ
sesungguhnya kami
إِنَّا
menyelamatkan kamu
مُنَجُّوكَ
dan keluargamu/pengikutmu
وَأَهْلَكَ
kecuali
إِلَّا
isterimu
امْرَأَتَكَ
adalah ia
كَانَتْ
dari/termasuk
مِنَ
orang-orang yang tertinggal
الْغٰبِرِينَ
﴿٣٣﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:34
﴿
Sesungguhnya Kami akan menurunkan azab dari langit atas penduduk kota ini karena mereka berbuat fasik.
|
sesungguhnya Kami
إِنَّا
menurunkan
مُنزِلُونَ
atas
عَلَىٰٓ
penduduk
أَهْلِ
ini
هٰذِهِ
negeri
الْقَرْيَةِ
siksaan
رِجْزًا
dari
مِّنَ
langit
السَّمَآءِ
dengan apa/sebab
بِمَا
adalah mereka
كَانُوا۟
mereka berbuat fasik
يَفْسُقُونَ
﴿٣٤﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:35
﴿
Dan sesungguhnya Kami tinggalkan daripadanya satu tanda yang nyata bagi orang-orang yang berakal.
|
dan sesungguhnya
وَلَقَد
Kami tinggalkan
تَّرَكْنَا
dari padanya
مِنْهَآ
suatu ayat/bukti
ءَايَةًۢ
yang nyata
بَيِّنَةً
bagi kaum
لِّقَوْمٍ
mereka berakal
يَعْقِلُونَ
﴿٣٥﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:36
﴿
Dan (Kami telah mengutus) kepada penduduk Mad-yan, saudara mereka Syu'aib, maka ia berkata: Hai kaumku, sembahlah olehmu Allah, harapkanlah (pahala) hari akhir, dan jangan kamu berkeliaran di muka bumi berbuat kerusakan.
|
dan kepada
وَإِلَىٰ
penduduk Madyan
مَدْيَنَ
saudara mereka
أَخَاهُمْ
Syu'aib
شُعَيْبًا
maka dia berkata
فَقَالَ
???
يٰقَوْمِ
sembahlah
اعْبُدُوا۟
Allah
اللَّـهَ
dan harapkan
وَارْجُوا۟
hari
الْيَوْمَ
akhir
الْءَاخِرَ
dan jangan
وَلَا
kamu melakukan kejahatan
تَعْثَوْا۟
di
فِى
muka bumi
الْأَرْضِ
orang-orang yang berbuat kerusakan
مُفْسِدِينَ
﴿٣٦﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:37
﴿
Maka mereka mendustakan Syu'aib, lalu mereka ditimpa gempa yang dahsyat, dan jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di tempat-tempat tinggal mereka.
|
maka mereka mendustakannya
فَكَذَّبُوهُ
lalu menimpa mereka
فَأَخَذَتْهُمُ
goncangan/gempa
الرَّجْفَةُ
maka jadilah mereka
فَأَصْبَحُوا۟
dalam
فِى
rumah-rumah mereka
دَارِهِمْ
mayat-mayat bergelimpangan
جٰثِمِينَ
﴿٣٧﴾
|
﴾
Al Ankabut 29:38
﴿
Dan (juga) kaum 'Aad dan Tsamud, dan sungguh telah nyata bagi kamu (kehancuran mereka) dari (puing-puing) tempat tinggal mereka. Dan syaitan menjadikan mereka memandang baik perbuatan-perbuatan mereka, lalu ia menghalangi mereka dari jalan (Allah), sedangkan mereka adalah orang-orang berpandangan tajam,
|
dan (kaum) Ad
وَعَادًا
dan Tsamud
وَثَمُودَا۟
dan sungguh
وَقَد
telah nyata
تَّبَيَّنَ
bagi kamu
لَكُم
dari
مِّن
tempat tinggal mereka
مَّسٰكِنِهِمْ
ۖ
dan menjadikan memandang baik
وَزَيَّنَ
bagi/kepada mereka
لَهُمُ
syaitan
الشَّيْطٰنُ
perbuatan mereka
أَعْمٰلَهُمْ
lalu ia menghalangi mereka
فَصَدَّهُمْ
dari
عَنِ
jalan
السَّبِيلِ
dan adalah mereka
وَكَانُوا۟
orang-orang yang berpandangan tajam
مُسْتَبْصِرِينَ
﴿٣٨﴾
|