| |
|
|
|
|
| |
﴾
An Nisaa 4:87
﴿
Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia. Sesungguhnya Dia akan mengumpulkan kamu di hari kiamat, yang tidak ada keraguan terjadinya. Dan siapakah orang yang lebih benar perkataan(nya) dari pada Allah?
|
Allah
اللَّـهُ
tidak ada
لَآ
Tuhan
إِلٰهَ
kecuali/melainkan
إِلَّا
Dia
هُوَ
ۚ
sungguh Dia akan mengumpulkan kamu
لَيَجْمَعَنَّكُمْ
kepada/sampai
إِلَىٰ
hari
يَوْمِ
kiamat
الْقِيٰمَةِ
tidak ada
لَا
keraguan
رَيْبَ
didalamnya
فِيهِ
ۗ
dan barang siapa
وَمَنْ
lebih benar
أَصْدَقُ
dari
مِنَ
Allah
اللَّـهِ
perkataan
حَدِيثًا
﴿٨٧﴾
|
﴾
An Nisaa 4:88
﴿
Maka mengapa kamu (terpecah) menjadi dua golongan dalam (menghadapi) orang-orang munafik, padahal Allah telah membalikkan mereka kepada kekafiran, disebabkan usaha mereka sendiri? Apakah kamu bermaksud memberi petunjuk kepada orang-orang yang telah disesatkan Allah? Barangsiapa yang disesatkan Allah, sekali-kali kamu tidak mendapatkan jalan (untuk memberi petunjuk) kepadanya.
|
۞
maka mengapa
فَمَا
kamu
لَكُمْ
dalam
فِى
orang-orang munafik
الْمُنٰفِقِينَ
dua golongan
فِئَتَيْنِ
dan Allah
وَاللَّـهُ
menjerumuskan mereka
أَرْكَسَهُم
dengan sebab
بِمَا
mereka usahakan
كَسَبُوٓا۟
ۚ
apakah kamu bermaksud
أَتُرِيدُونَ
bahwa/akan
أَن
kamu memberi petunjuk
تَهْدُوا۟
orang
مَنْ
menyesatkan
أَضَلَّ
Allah
اللَّـهُ
ۖ
dan barang siapa
وَمَن
menyesatkan
يُضْلِلِ
Allah
اللَّـهُ
maka tidak
فَلَن
kamu mendapatkan
تَجِدَ
baginya/kepadanya
لَهُۥ
jalan
سَبِيلًا
﴿٨٨﴾
|
﴾
An Nisaa 4:89
﴿
Mereka ingin supaya kamu menjadi kafir sebagaimana mereka telah menjadi kafir, lalu kamu menjadi sama (dengan mereka). Maka janganlah kamu jadikan di antara mereka penolong-penolong(mu), hingga mereka berhijrah pada jalan Allah. Maka jika mereka berpaling, tawan dan bunuhlah mereka di mana saja kamu menemuinya, dan janganlah kamu ambil seorangpun di antara mereka menjadi pelindung, dan jangan (pula) menjadi penolong,
|
mereka ingin
وَدُّوا۟
atau
لَوْ
kamu menjadi kafir
تَكْفُرُونَ
sebagaimana
كَمَا
mereka kafir
كَفَرُوا۟
maka kamu adalah/menjadi
فَتَكُونُونَ
sama
سَوَآءً
ۖ
maka jangalah
فَلَا
kamu mengambil menjadikan
تَتَّخِذُوا۟
dari/di antara mereka
مِنْهُمْ
pemimpin
أَوْلِيَآءَ
sehingga
حَتَّىٰ
mereka berhijrah
يُهَاجِرُوا۟
di/pada
فِى
jalan
سَبِيلِ
Allah
اللَّـهِ
ۚ
maka jika
فَإِن
mereka berpaling
تَوَلَّوْا۟
maka ambillah/tawanlah mereka
فَخُذُوهُمْ
dan bunuhlah mereka
وَاقْتُلُوهُمْ
dimana saja
حَيْثُ
kamu menemui mereka
وَجَدتُّمُوهُمْ
ۖ
dan janganlah
وَلَا
kamu ambil/jadikan
تَتَّخِذُوا۟
diantara mereka
مِنْهُمْ
pemimpin/pelindung
وَلِيًّا
dan jangan
وَلَا
menjadi penolong
نَصِيرًا
﴿٨٩﴾
|
﴾
An Nisaa 4:90
﴿
kecuali orang-orang yang meminta perlindungan kepada sesuatu kaum, yang antara kamu dan kaum itu telah ada perjanjian (damai) atau orang-orang yang datang kepada kamu sedang hati mereka merasa keberatan untuk memerangi kamu dan memerangi kaumnya. Kalau Allah menghendaki, tentu Dia memberi kekuasaan kepada mereka terhadap kamu, lalu pastilah mereka memerangimu. tetapi jika mereka membiarkan kamu, dan tidak memerangi kamu serta mengemukakan perdamaian kepadamu maka Allah tidak memberi jalan bagimu (untuk menawan dan membunuh) mereka.
|
kecuali
إِلَّا
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) mengadakan hubungan
يَصِلُونَ
kepada
إِلَىٰ
kaum
قَوْمٍۭ
antara kamu
بَيْنَكُمْ
dan antara mereka
وَبَيْنَهُم
perjanjian
مِّيثٰقٌ
atau
أَوْ
mereka datang kepadamu
جَآءُوكُمْ
terkepung/merasa berat
حَصِرَتْ
dada/hati mereka
صُدُورُهُمْ
akan
أَن
mereka membunuh kamu
يُقٰتِلُوكُمْ
atau
أَوْ
mereka memerangi
يُقٰتِلُوا۟
kaum mereka
قَوْمَهُمْ
ۚ
dan kalau
وَلَوْ
menghendaki
شَآءَ
Allah
اللَّـهُ
tentu memberi kekuasaan kepada mereka
لَسَلَّطَهُمْ
atas kamu
عَلَيْكُمْ
maka pasti mereka memerangi kamu
فَلَقٰتَلُوكُمْ
ۚ
maka/tetapi jika
فَإِنِ
mereka membiarkan kamu
اعْتَزَلُوكُمْ
maka tidak
فَلَمْ
mereka memerangi kamu
يُقٰتِلُوكُمْ
dan mereka mengemukakan
وَأَلْقَوْا۟
kepadamu
إِلَيْكُمُ
perdamaian
السَّلَمَ
maka tidak
فَمَا
menjadikan
جَعَلَ
Allah
اللَّـهُ
bagimu
لَكُمْ
atas mereka
عَلَيْهِمْ
jalan
سَبِيلًا
﴿٩٠﴾
|
﴾
An Nisaa 4:91
﴿
Kelak kamu akan dapati (golongan-golongan) yang lain, yang bermaksud supaya mereka aman dari pada kamu dan aman (pula) dari kaumnya. Setiap mereka diajak kembali kepada fitnah (syirik), merekapun terjun kedalamnya. Karena itu jika mereka tidak membiarkan kamu dan (tidak) mau mengemukakan perdamaian kepadamu, serta (tidak) menahan tangan mereka (dari memerangimu), maka tawanlah mereka dan bunuhlah mereka dan merekalah orang-orang yang Kami berikan kepadamu alasan yang nyata (untuk menawan dan membunuh) mereka.
|
kelak kamu akan dapati
سَتَجِدُونَ
(golongan) yang lain
ءَاخَرِينَ
mereka menghendaki
يُرِيدُونَ
bahwa
أَن
mereka aman dari kamu
يَأْمَنُوكُمْ
dan mereka aman
وَيَأْمَنُوا۟
kaum mereka
قَوْمَهُمْ
setiap
كُلَّ
apa/kali
مَا
mereka diajak kembali
رُدُّوٓا۟
kepada
إِلَى
fitnah
الْفِتْنَةِ
mereka terjerumus
أُرْكِسُوا۟
didalamnya
فِيهَا
ۚ
maka jika
فَإِن
tidak
لَّمْ
mereka membiarkan kamu
يَعْتَزِلُوكُمْ
dan mengemukakan
وَيُلْقُوٓا۟
kepadamu
إِلَيْكُمُ
perdamaian
السَّلَمَ
dan mereka menahan
وَيَكُفُّوٓا۟
tangan-tangan mereka
أَيْدِيَهُمْ
maka tawanlah mereka
فَخُذُوهُمْ
dan bunuhlah mereka
وَاقْتُلُوهُمْ
dimana saja
حَيْثُ
kamu dapati mereka
ثَقِفْتُمُوهُمْ
ۚ
dan mereka itu
وَأُو۟لٰٓئِكُمْ
Kami jadikan
جَعَلْنَا
untukmu
لَكُمْ
atas mereka
عَلَيْهِمْ
kekuasaan
سُلْطٰنًا
nyata
مُّبِينًا
﴿٩١﴾
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|