| |
|
|
|
|
| |
﴾
Al An'am 6:152
﴿
Dan janganlah kamu dekati harta anak yatim, kecuali dengan cara yang lebih bermanfaat, hingga sampai ia dewasa. Dan sempurnakanlah takaran dan timbangan dengan adil. Kami tidak memikulkan beban kepada sesorang melainkan sekedar kesanggupannya. Dan apabila kamu berkata, maka hendaklah kamu berlaku adil, kendatipun ia adalah kerabat(mu), dan penuhilah janji Allah. Yang demikian itu diperintahkan Allah kepadamu agar kamu ingat.
|
dan janganlah
وَلَا
kamu dekati
تَقْرَبُوا۟
harta
مَالَ
anak yatim
الْيَتِيمِ
kecuali
إِلَّا
dengan yang (cara)
بِالَّتِى
dia
هِىَ
lebih baik
أَحْسَنُ
sehingga
حَتَّىٰ
dia sampai
يَبْلُغَ
dewasa
أَشُدَّهُۥ
ۖ
dan penuhilah/sempurnakan
وَأَوْفُوا۟
takaran
الْكَيْلَ
dan timbangan
وَالْمِيزَانَ
dengan adil
بِالْقِسْطِ
ۖ
tidak
لَا
Kami membebani
نُكَلِّفُ
seseorang
نَفْسًا
kecuali
إِلَّا
kesanggupannya
وُسْعَهَا
ۖ
dan apabila
وَإِذَا
kamu berkata
قُلْتُمْ
maka berlaku adillah kamu
فَاعْدِلُوا۟
walaupun
وَلَوْ
adalah
كَانَ
mempunyai
ذَا
kerabat
قُرْبَىٰ
ۖ
dan dengan janji
وَبِعَهْدِ
Allah
اللَّـهِ
penuhilah
أَوْفُوا۟
ۚ
demikian itu
ذٰلِكُمْ
(Allah) mewasiatkan kepadamu
وَصَّىٰكُم
dengannya
بِهِۦ
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu ingat
تَذَكَّرُونَ
﴿١٥٢﴾
|
﴾
Al An'am 6:153
﴿
dan bahwa (yang Kami perintahkan ini) adalah jalan-Ku yang lurus, maka ikutilah dia, dan janganlah kamu mengikuti jalan-jalan (yang lain), karena jalan-jalan itu mencerai beraikan kamu dari jalan-Nya. Yang demikian itu diperintahkan Allah agar kamu bertakwa.
|
dan sesungguhnya
وَأَنَّ
ini
هٰذَا
jalanku
صِرٰطِى
yang lurus
مُسْتَقِيمًا
maka ikutilah dia
فَاتَّبِعُوهُ
ۖ
dan janganlah
وَلَا
kamu mengikuti
تَتَّبِعُوا۟
jalan-jalan
السُّبُلَ
karena maka mereka mencerai beraikan
فَتَفَرَّقَ
dengan kamu
بِكُمْ
dari
عَن
jalanNya
سَبِيلِهِۦ
ۚ
demikian itu
ذٰلِكُمْ
(Allah) mewasiatkan padamu
وَصَّىٰكُم
dengannya
بِهِۦ
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu bertakwa
تَتَّقُونَ
﴿١٥٣﴾
|
﴾
Al An'am 6:154
﴿
Kemudian Kami telah memberikan Al Kitab (Taurat) kepada Musa untuk menyempurnakan (nikmat Kami) kepada orang yang berbuat kebaikan, dan untuk menjelaskan segala sesuatu dan sebagai petunjuk dan rahmat, agar mereka beriman (bahwa) mereka akan menemui Tuhan mereka.
|
kemudian
ثُمَّ
Kami telah berikan
ءَاتَيْنَا
Musa
مُوسَى
Al Kitab
الْكِتٰبَ
menyempurnakan
تَمَامًا
atas
عَلَى
orang yang
الَّذِىٓ
berbuat baik
أَحْسَنَ
dan penjelasan
وَتَفْصِيلًا
bagi segala
لِّكُلِّ
sesuatu
شَىْءٍ
dan petunjuk
وَهُدًى
dan rahmat
وَرَحْمَةً
agar mereka
لَّعَلَّهُم
dengan perjumpaan
بِلِقَآءِ
Tuhan mereka
رَبِّهِمْ
mereka beriman
يُؤْمِنُونَ
﴿١٥٤﴾
|
﴾
Al An'am 6:155
﴿
Dan Al-Quran itu adalah kitab yang Kami turunkan yang diberkati, maka ikutilah dia dan bertakwalah agar kamu diberi rahmat.
|
dan inilah
وَهٰذَا
kitab
كِتٰبٌ
Kami turunkannya
أَنزَلْنٰهُ
diberkati
مُبَارَكٌ
maka ikutilah dia
فَاتَّبِعُوهُ
dan bertakwalah
وَاتَّقُوا۟
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu diberi rahmat
تُرْحَمُونَ
﴿١٥٥﴾
|
﴾
Al An'am 6:156
﴿
(Kami turunkan al-Quran itu) agar kamu (tidak) mengatakan: Bahwa kitab itu hanya diturunkan kepada dua golongan saja sebelum kami, dan sesungguhnya kami tidak memperhatikan apa yang mereka baca.
|
bahwa/supaya
أَن
kamu mengatakan
تَقُولُوٓا۟
sesungguhnya/hanyalah
إِنَّمَآ
diturunkan
أُنزِلَ
kitab
الْكِتٰبُ
atas
عَلَىٰ
dua golongan
طَآئِفَتَيْنِ
dari
مِن
sebelum kami
قَبْلِنَا
dan sesungguhnya
وَإِن
kami
كُنَّا
dari
عَن
pelajaran/bacaan mereka
دِرَاسَتِهِمْ
sungguh orang-orang yang lalai/tidak memperhatikan
لَغٰفِلِينَ
﴿١٥٦﴾
|
﴾
Al An'am 6:157
﴿
Atau agar kamu (tidak) mengatakan: Sesungguhnya jikalau kitab ini diturunkan kepada kami, tentulah kami lebih mendapat petunjuk dari mereka. Sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan yang nyata dari Tuhanmu, petunjuk dan rahmat. Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mendustakan ayat-ayat Allah dan berpaling daripadanya? Kelak Kami akan memberi balasan kepada orang-orang yang berpaling dari ayat-ayat Kami dengan siksa yang buruk, disebabkan mereka selalu berpaling.
|
atau
أَوْ
kamu mengatakan
تَقُولُوا۟
jikalau
لَوْ
sesungguhnya Kami
أَنَّآ
diturunkan
أُنزِلَ
atas kami
عَلَيْنَا
kitab
الْكِتٰبُ
sungguh kami adalah
لَكُنَّآ
lebih mendapat petunjuk
أَهْدَىٰ
daripada mereka
مِنْهُمْ
ۚ
maka sesungguhnya
فَقَدْ
telah datang kepadamu
جَآءَكُم
keterangan yang nyata
بَيِّنَةٌ
dari
مِّن
Tuhanmu
رَّبِّكُمْ
dan petunjuk
وَهُدًى
dan rahmat
وَرَحْمَةٌ
ۚ
maka siapakah
فَمَنْ
lebih zalim
أَظْلَمُ
daripada orang
مِمَّن
mendustakan
كَذَّبَ
dengan ayat-ayat
بِـَٔايٰتِ
Allah
اللَّـهِ
dan dia berpaling
وَصَدَفَ
daripadanya
عَنْهَا
ۗ
kelak Kami kelak akan memberi balasan
سَنَجْزِى
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) berpaling
يَصْدِفُونَ
dari
عَنْ
ayat-ayat Kami
ءَايٰتِنَا
buruk
سُوٓءَ
siksaan
الْعَذَابِ
dengan apa/disebabkan
بِمَا
adalah mereka
كَانُوا۟
mereka berpaling
يَصْدِفُونَ
﴿١٥٧﴾
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|