﴾
Yusuf 12:79
﴿
Berkata Yusuf: Aku mohon perlindungan kepada Allah daripada menahan seorang, kecuali orang yang kami ketemukan harta benda kami padanya, jika kami berbuat demikian, maka benar-benarlah kami orang-orang yang zalim.
|
(Yusuf) berkata
قَالَ
mohon perlindungan/berlindung
مَعَاذَ
Allah
اللَّـهِ
bahwa
أَن
kami menahan/mengambil
نَّأْخُذَ
kecuali
إِلَّا
orang
مَن
kami dapati
وَجَدْنَا
harta benda kami
مَتٰعَنَا
disisinya/padanya
عِندَهُۥٓ
sesungguhnya kami
إِنَّآ
jika demikian
إِذًا
tentu orang-orang yang zalim
لَّظٰلِمُونَ
﴿٧٩﴾
|
﴾
Yusuf 12:80
﴿
Maka tatkala mereka berputus asa dari pada (putusan) Yusuf mereka menyendiri sambil berunding dengan berbisik-bisik. Berkatalah yang tertua diantara mereka: Tidakkah kamu ketahui bahwa sesungguhnya ayahmu telah mengambil janji dari kamu dengan nama Allah dan sebelum itu kamu telah menyia-nyiakan Yusuf. Sebab itu aku tidak akan meninggalkan negeri Mesir, sampai ayahku mengizinkan kepadaku (untuk kembali), atau Allah memberi keputusan terhadapku. Dan Dia adalah Hakim yang sebaik-baiknya.
|
maka tatkala
فَلَمَّا
mereka berputus asa
اسْتَيْـَٔسُوا۟
daripadanya
مِنْهُ
mereka menyendiri
خَلَصُوا۟
berbisik
نَجِيًّا
ۖ
berkata
قَالَ
yang tertua diantara mereka
كَبِيرُهُمْ
tidakkah
أَلَمْ
kamu ketahui
تَعْلَمُوٓا۟
bahwasanya
أَنَّ
ayahmu
أَبَاكُمْ
sungguh
قَدْ
telah mengambil
أَخَذَ
atasmu
عَلَيْكُم
janji
مَّوْثِقًا
dari/dengan
مِّنَ
Allah
اللَّـهِ
dan dari
وَمِن
sebelum
قَبْلُ
apa
مَا
kamu sia-siakan
فَرَّطتُمْ
pada/di
فِى
Yusuf
يُوسُفَ
ۖ
maka tidak
فَلَنْ
aku akan meninggalkan
أَبْرَحَ
bumi/negeri
الْأَرْضَ
sehingga
حَتَّىٰ
mengizinkan
يَأْذَنَ
kepadaku
لِىٓ
ayahku
أَبِىٓ
atau
أَوْ
memberi putusan
يَحْكُمَ
Allah
اللَّـهُ
kepadaku
لِى
ۖ
dan Dia
وَهُوَ
sebaik-baik
خَيْرُ
para hakim
الْحٰكِمِينَ
﴿٨٠﴾
|
﴾
Yusuf 12:81
﴿
Kembalilah kepada ayahmu dan katakanlah: Wahai ayah kami! Sesungguhnya anakmu telah mencuri, dan kami hanya menyaksikan apa yang kami ketahui, dan sekali-kali kami tidak dapat menjaga (mengetahui) barang yang ghaib.
|
kembalilah
ارْجِعُوٓا۟
kepada
إِلَىٰٓ
ayahmu
أَبِيكُمْ
dan katakan
فَقُولُوا۟
wahai ayah kami
يٰٓأَبَانَآ
sesungguhnya
إِنَّ
anakmu
ابْنَكَ
telah mencuri
سَرَقَ
dan tidak
وَمَا
kami menyaksikan
شَهِدْنَآ
selain/kecuali
إِلَّا
dengan apa
بِمَا
kami ketahui
عَلِمْنَا
dan tidak
وَمَا
kami
كُنَّا
kepada yang gaib
لِلْغَيْبِ
orang-orang yang menjaga
حٰفِظِينَ
﴿٨١﴾
|
﴾
Yusuf 12:82
﴿
Dan tanyalah (penduduk) negeri yang kami berada disitu, dan kafilah yang kami datang bersamanya, dan sesungguhnya kami adalah orang-orang yang benar.
|
dan tanyakanlah
وَسْـَٔلِ
negeri
الْقَرْيَةَ
yang
الَّتِى
adalah kami/kami berada
كُنَّا
didalamnya/disana
فِيهَا
dan kafilah
وَالْعِيرَ
yang
الَّتِىٓ
kami datang bersama
أَقْبَلْنَا
didalamnya/disana
فِيهَا
ۖ
dan sesungguhnya
وَإِنَّا
orang-orang yang benar
لَصٰدِقُونَ
﴿٨٢﴾
|
﴾
Yusuf 12:83
﴿
Ya'qub berkata: Hanya dirimu sendirilah yang memandang baik perbuatan (yang buruk) itu. Maka kesabaran yang baik itulah (kesabaranku). Mudah-mudahan Allah mendatangkan mereka semuanya kepadaku; sesungguhnya Dialah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
|
(Yaqub) berkata
قَالَ
bahkan/hanya
بَلْ
memandang baik
سَوَّلَتْ
bagimu
لَكُمْ
dirimu
أَنفُسُكُمْ
perkara
أَمْرًا
ۖ
maka kesabaran
فَصَبْرٌ
yang baik
جَمِيلٌ
ۖ
mudah-mudahan
عَسَى
Allah
اللَّـهُ
agar
أَن
mendatangkan kepadaku
يَأْتِيَنِى
dengan mereka
بِهِمْ
semuanya
جَمِيعًا
ۚ
sesungguhnya
إِنَّهُۥ
Dia
هُوَ
Maha Mengetahui
الْعَلِيمُ
Maha Bijaksana
الْحَكِيمُ
﴿٨٣﴾
|
﴾
Yusuf 12:84
﴿
Dan Ya'qub berpaling dari mereka (anak-anaknya) seraya berkata: Aduhai duka citaku terhadap Yusuf, dan kedua matanya menjadi putih karena kesedihan dan dia adalah seorang yang menahan amarahnya (terhadap anak-anaknya).
|
dan ia berpaling
وَتَوَلَّىٰ
dari mereka
عَنْهُمْ
dan ia berkata
وَقَالَ
alangkah sedih hatiku
يٰٓأَسَفَىٰ
atas
عَلَىٰ
Yusuf
يُوسُفَ
dan menjadi putih
وَابْيَضَّتْ
kedua matanya
عَيْنَاهُ
dari/karena
مِنَ
kesedihan
الْحُزْنِ
maka/akan tetapi ia
فَهُوَ
orang yang menahan marah
كَظِيمٌ
﴿٨٤﴾
|
﴾
Yusuf 12:85
﴿
Mereka berkata: Demi Allah, senantiasa kamu mengingati Yusuf, sehingga kamu mengidapkan penyakit yang berat atau termasuk orang-orang yang binasa.
|
mereka berkata
قَالُوا۟
demi Allah
تَاللَّـهِ
engkau senantiasa
تَفْتَؤُا۟
engkau mengingat
تَذْكُرُ
Yusuf
يُوسُفَ
sehingga
حَتَّىٰ
adalah engkau
تَكُونَ
penyakit yang berat
حَرَضًا
atau
أَوْ
adalah engkau
تَكُونَ
dari/termasuk
مِنَ
orang-orang yang binasa
الْهٰلِكِينَ
﴿٨٥﴾
|
﴾
Yusuf 12:86
﴿
Ya'qub menjawab: Sesungguhnya hanyalah kepada Allah aku mengadukan kesusahan dan kesedihanku, dan aku mengetahui dari Allah apa yang kamu tiada mengetahuinya.
|
(Yaqub) berkata
قَالَ
sesungguhnya hanyalah
إِنَّمَآ
aku mengadukan
أَشْكُوا۟
kesusahan
بَثِّى
dan kesedihanku
وَحُزْنِىٓ
kepada
إِلَى
Allah
اللَّـهِ
dan aku mengetahui
وَأَعْلَمُ
dari
مِنَ
Allah
اللَّـهِ
apa
مَا
tidak
لَا
kamu mengetahui
تَعْلَمُونَ
﴿٨٦﴾
|