|
|
|
|
|
|
﴾
Al Baqarah 2:253
﴿
Rasul-rasul itu Kami lebihkan sebagian (dari) mereka atas sebagian yang lain. Di antara mereka ada yang Allah berkata-kata (langsung dengan dia) dan sebagiannya Allah meninggikannya beberapa derajat. Dan Kami berikan kepada Isa putera Maryam beberapa mukjizat serta Kami perkuat dia dengan Ruhul Qudus. Dan kalau Allah menghendaki, niscaya tidaklah berbunuh-bunuhan orang-orang (yang datang) sesudah rasul-rasul itu, sesudah datang kepada mereka beberapa macam keterangan, akan tetapi mereka berselisih, maka ada di antara mereka yang beriman dan ada (pula) di antara mereka yang kafir. Seandainya Allah menghendaki, tidaklah mereka berbunuh-bunuhan. Akan tetapi Allah berbuat apa yang dikehendaki-Nya.
|
۞
itu
تِلْكَ
Rasul-Rasul
الرُّسُلُ
Kami telah lebihkan
فَضَّلْنَا
sebagian mereka
بَعْضَهُمْ
atas
عَلَىٰ
sebagian lain
بَعْضٍ
ۘ
dari/diantara mereka
مِّنْهُم
orang
مَّن
berkata-kata
كَلَّمَ
Allah
اللَّـهُ
ۖ
dan Dia meninggikan
وَرَفَعَ
sebagian mereka
بَعْضَهُمْ
beberapa derajat
دَرَجٰتٍ
ۚ
dan Kami berikan
وَءَاتَيْنَا
Isa
عِيسَى
anak
ابْنَ
Maryam
مَرْيَمَ
keterangan/mukjizat
الْبَيِّنٰتِ
dan Kami perkuat dia
وَأَيَّدْنٰهُ
dengan Ruhul/Ruh
بِرُوحِ
Qudus/suci
الْقُدُسِ
ۗ
dan jika
وَلَوْ
menghendaki
شَآءَ
Allah
اللَّـهُ
tidak
مَا
saling membunuh
اقْتَتَلَ
orang-orang yang
الَّذِينَ
dari
مِنۢ
sesudah mereka
بَعْدِهِم
dari
مِّنۢ
sesudah
بَعْدِ
apa
مَا
datang kepada mereka
جَآءَتْهُمُ
keterangan-keterangan
الْبَيِّنٰتُ
akan tetapi
وَلٰكِنِ
mereka berselisih
اخْتَلَفُوا۟
maka diantara mereka
فَمِنْهُم
orang
مَّنْ
beriman
ءَامَنَ
dan diantara mereka
وَمِنْهُم
orang
مَّن
kafir
كَفَرَ
ۚ
dan jika
وَلَوْ
menghendaki
شَآءَ
Allah
اللَّـهُ
tidak
مَا
mereka saling membunuh
اقْتَتَلُوا۟
akan tetapi
وَلٰكِنَّ
Allah
اللَّـهَ
Dia berbuat
يَفْعَلُ
apa
مَا
Dia kehendaki
يُرِيدُ
﴿٢٥٣﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:254
﴿
Hai orang-orang yang beriman, belanjakanlah (di jalan Allah) sebagian dari rezeki yang telah Kami berikan kepadamu sebelum datang hari yang pada hari itu tidak ada lagi jual beli dan tidak ada lagi syafa'at. Dan orang-orang kafir itulah orang-orang yang zalim.
|
wahai
يٰٓأَيُّهَا
orang-orang yang
الَّذِينَ
beriman
ءَامَنُوٓا۟
belanjakanlah
أَنفِقُوا۟
dari apa
مِمَّا
Kami rezkikan kepadamu
رَزَقْنٰكُم
dari
مِّن
sebelum
قَبْلِ
bahwa
أَن
akan datang
يَأْتِىَ
hari
يَوْمٌ
tidak
لَّا
jual beli
بَيْعٌ
didalamnya
فِيهِ
dan tidak ada
وَلَا
persahabatan
خُلَّةٌ
dan tidak ada
وَلَا
syafa'at
شَفٰعَةٌ
ۗ
dan orang-orang kafir
وَالْكٰفِرُونَ
mereka
هُمُ
orang-orang yang dzalim
الظّٰلِمُونَ
﴿٢٥٤﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:255
﴿
Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia Yang Hidup kekal lagi terus menerus mengurus (makhluk-Nya); tidak mengantuk dan tidak tidur. Kepunyaan-Nya apa yang di langit dan di bumi. Tiada yang dapat memberi syafa'at di sisi Allah tanpa izin-Nya? Allah mengetahui apa-apa yang di hadapan mereka dan di belakang mereka, dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah melainkan apa yang dikehendaki-Nya. Kursi Allah meliputi langit dan bumi. Dan Allah tidak merasa berat memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar.
|
Allah
اللَّـهُ
tidak
لَآ
tuhan
إِلٰهَ
melainkan
إِلَّا
Dia
هُوَ
yang hidup
الْحَىُّ
terus menerus mengurus
الْقَيُّومُ
ۚ
tidak
لَا
menimpaNya
تَأْخُذُهُۥ
kantuk
سِنَةٌ
dan tidak
وَلَا
tidur
نَوْمٌ
ۚ
kepunyaanNya
لَّهُۥ
apa
مَا
didalam
فِى
langit
السَّمٰوٰتِ
dan apa
وَمَا
di
فِى
bumi
الْأَرْضِ
ۗ
siapakah
مَن
orang
ذَا
yang
الَّذِى
memberi syafa'at
يَشْفَعُ
disisiNya
عِندَهُۥٓ
kecuali
إِلَّا
dengan izinnya
بِإِذْنِهِۦ
ۚ
Dia mengetahui
يَعْلَمُ
apa
مَا
diantara
بَيْنَ
tangan/hadapan mereka
أَيْدِيهِمْ
dan apa
وَمَا
dibelakang mereka
خَلْفَهُمْ
ۖ
dan tidak
وَلَا
mereka mengetahui
يُحِيطُونَ
dengan sesuatu
بِشَىْءٍ
dari
مِّنْ
ilmu Allah
عِلْمِهِۦٓ
kecuali
إِلَّا
dengan apa
بِمَا
Dia kehendaki
شَآءَ
ۚ
luas/meliputi
وَسِعَ
kekuasaanNya
كُرْسِيُّهُ
langit
السَّمٰوٰتِ
dan bumi
وَالْأَرْضَ
ۖ
dan tidak
وَلَا
Dia merasa berat
يَـُٔودُهُۥ
memelihara keduanya
حِفْظُهُمَا
ۚ
dan Dia
وَهُوَ
Maha Tinggi
الْعَلِىُّ
Maha Besar
الْعَظِيمُ
﴿٢٥٥﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:256
﴿
Tidak ada paksaan untuk (memasuki) agama (Islam); sesungguhnya telah jelas jalan yang benar daripada jalan yang sesat. Karena itu barangsiapa yang ingkar kepada Thaghut dan beriman kepada Allah, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada buhul tali yang amat kuat yang tidak akan putus. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
|
tidak ada
لَآ
paksaan
إِكْرَاهَ
dalam/untuk
فِى
agama
الدِّينِ
ۖ
sungguh
قَد
telah jelas
تَّبَيَّنَ
yang benar
الرُّشْدُ
dari
مِنَ
yang sesat
الْغَىِّ
ۚ
maka barang siapa
فَمَن
(ia) ingkar
يَكْفُرْ
kepada Taghut (berhala)
بِالطّٰغُوتِ
dan ia beriman
وَيُؤْمِنۢ
kepada Allah
بِاللَّـهِ
maka sesungguhnya
فَقَدِ
ia telah berpegang
اسْتَمْسَكَ
dengan/kepada tali
بِالْعُرْوَةِ
yang teguh
الْوُثْقَىٰ
tidak akan
لَا
putus
انفِصَامَ
baginya
لَهَا
ۗ
dan Allah
وَاللَّـهُ
Maha Mendengar
سَمِيعٌ
Maha Mengetahui
عَلِيمٌ
﴿٢٥٦﴾
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|