| |
|
|
|
|
| |
﴾
An Nisaa 4:171
﴿
Wahai Ahli Kitab, janganlah kamu melampaui batas dalam agamamu, dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar. Sesungguhnya Al Masih, Isa putera Maryam itu, adalah utusan Allah dan (yang diciptakan dengan) kalimat-Nya yang disampaikan-Nya kepada Maryam, dan (dengan tiupan) roh dari-Nya. Maka berimanlah kamu kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan janganlah kamu mengatakan: (Tuhan itu) tiga, berhentilah (dari ucapan itu). (Itu) lebih baik bagimu. Sesungguhnya Allah Tuhan Yang Maha Esa, Maha Suci Allah dari mempunyai anak, segala yang di langit dan di bumi adalah kepunyaan-Nya. Cukuplah Allah menjadi Pemelihara.
|
???
يٰٓأَهْلَ
kitab
الْكِتٰبِ
jangan
لَا
kamu melampaui batas
تَغْلُوا۟
dalam
فِى
agamamu
دِينِكُمْ
dan jangan
وَلَا
kamu mengatakan
تَقُولُوا۟
terhadap
عَلَى
Allah
اللَّـهِ
kecuali
إِلَّا
benar
الْحَقَّ
ۚ
sesungguhnya hanyalah
إِنَّمَا
Al Masih
الْمَسِيحُ
Isa
عِيسَى
putera
ابْنُ
Maryam
مَرْيَمَ
Rasul
رَسُولُ
Allah
اللَّـهِ
dan kalimatNya
وَكَلِمَتُهُۥٓ
Dia sampaikannya
أَلْقَىٰهَآ
kepada
إِلَىٰ
Maryam
مَرْيَمَ
dan roh
وَرُوحٌ
daripadaNya
مِّنْهُ
ۖ
maka berimanlah kamu
فَـَٔامِنُوا۟
kepada Allah
بِاللَّـهِ
dan RasulNya
وَرُسُلِهِۦ
ۖ
dan jangan
وَلَا
kamu mengatakan
تَقُولُوا۟
tiga
ثَلٰثَةٌ
ۚ
hentikanlah
انتَهُوا۟
lebih baik
خَيْرًا
bagimu
لَّكُمْ
ۚ
sesungguhnya hanyalah
إِنَّمَا
Allah
اللَّـهُ
Tuhan
إِلٰهٌ
satu/esa
وٰحِدٌ
ۖ
Maha Suci Dia
سُبْحٰنَهُۥٓ
bahwa
أَن
adalah
يَكُونَ
bagiNya
لَهُۥ
seorang anak
وَلَدٌ
ۘ
bagiNya/milikNya
لَّهُۥ
apa
مَا
di
فِى
langit
السَّمٰوٰتِ
dan apa
وَمَا
di
فِى
bumi
الْأَرْضِ
ۗ
dan cukuplah
وَكَفَىٰ
dengan Allah
بِاللَّـهِ
pelindung
وَكِيلًا
﴿١٧١﴾
|
﴾
An Nisaa 4:172
﴿
Al Masih sekali-kali tidak enggan menjadi hamba bagi Allah, dan tidak (pula enggan) malaikat-malaikat yang terdekat (kepada Allah). Barangsiapa yang enggan dari menyembah-Nya, dan menyombongkan diri, nanti Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.
|
sekali-kali tidak
لَّن
enggan
يَسْتَنكِفَ
Al Masih
الْمَسِيحُ
bahwa
أَن
adalah ia/menjadi
يَكُونَ
hamba
عَبْدًا
bagi Allah
لِّلَّهِ
dan tidak
وَلَا
Malaikat
الْمَلٰٓئِكَةُ
yang terdekat
الْمُقَرَّبُونَ
ۚ
dan barang siapa
وَمَن
enggan
يَسْتَنكِفْ
dari
عَنْ
menyembahNya
عِبَادَتِهِۦ
dan ia menyombongkan diri
وَيَسْتَكْبِرْ
maka Dia/Allah akan mengumpulkan mereka
فَسَيَحْشُرُهُمْ
kepadaNya
إِلَيْهِ
semuanya
جَمِيعًا
﴿١٧٢﴾
|
﴾
An Nisaa 4:173
﴿
Adapun orang-orang yang beriman dan berbuat amal saleh, maka Allah akan menyempurnakan pahala mereka dan menambah untuk mereka sebagian dari karunia-Nya. Adapun orang-orang yang enggan dan menyombongkan diri, maka Allah akan menyiksa mereka dengan siksaan yang pedih, dan mereka tidak akan memperoleh bagi diri mereka, pelindung dan penolong selain dari pada Allah.
|
maka adapun
فَأَمَّا
orang-orang yang
الَّذِينَ
beriman
ءَامَنُوا۟
dan mereka beramal
وَعَمِلُوا۟
kebajikan/saleh
الصّٰلِحٰتِ
maka Dia/Allah akan menyempurnakan
فَيُوَفِّيهِمْ
pahala mereka
أُجُورَهُمْ
dan Dia/Allah menambah mereka
وَيَزِيدُهُم
dari
مِّن
karuniaNya
فَضْلِهِۦ
ۖ
dan adapun
وَأَمَّا
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) enggan
اسْتَنكَفُوا۟
dan mereka menyombongkan diri
وَاسْتَكْبَرُوا۟
maka Dia/Allah akan menyiksa mereka
فَيُعَذِّبُهُمْ
siksaan
عَذَابًا
pedih
أَلِيمًا
dan tidak
وَلَا
mereka mendapatkan
يَجِدُونَ
bagi mereka
لَهُم
dari
مِّن
selain
دُونِ
Allah
اللَّـهِ
pelindung
وَلِيًّا
dan tidak
وَلَا
penolong
نَصِيرًا
﴿١٧٣﴾
|
﴾
An Nisaa 4:174
﴿
Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu bukti kebenaran dari Tuhanmu. (Muhammad dengan mukjizatnya) dan telah Kami turunkan kepadamu cahaya yang terang benderang (Al Quran).
|
wahai
يٰٓأَيُّهَا
manusia
النَّاسُ
sungguh
قَدْ
telah datang kepadamu
جَآءَكُم
bukti kebenaran
بُرْهٰنٌ
dari
مِّن
Tuhanmu
رَّبِّكُمْ
dan Kami telah menurunkan
وَأَنزَلْنَآ
kepadamu
إِلَيْكُمْ
cahaya
نُورًا
terang
مُّبِينًا
﴿١٧٤﴾
|
﴾
An Nisaa 4:175
﴿
Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh kepada (agama)-Nya niscaya Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat yang besar dari-Nya (surga) dan limpahan karunia-Nya. Dan menunjuki mereka kepada jalan yang lurus (untuk sampai) kepada-Nya.
|
maka adapun
فَأَمَّا
orang-orang yang
الَّذِينَ
beriman
ءَامَنُوا۟
kepada Allah
بِاللَّـهِ
dan mereka berpegang teguh
وَاعْتَصَمُوا۟
dengan/kepadaNYa
بِهِۦ
maka Dia/Allah akan memasukkan mereka
فَسَيُدْخِلُهُمْ
di dalam
فِى
rahmat
رَحْمَةٍ
daripadaNya
مِّنْهُ
dan karunia
وَفَضْلٍ
dan Dia/Allah akan memberi petunjuk pada mereka
وَيَهْدِيهِمْ
kepadaNya
إِلَيْهِ
jalan
صِرٰطًا
lurus
مُّسْتَقِيمًا
﴿١٧٥﴾
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|