| |
|
|
|
|
| |
﴾
At Taubah 9:94
﴿
Mereka (orang-orang munafik) mengemukakan 'uzurnya kepadamu, apabila kamu telah kembali kepada mereka (dari medan perang). Katakanlah: Janganlah kamu mengemukakan 'uzur; kami tidak percaya lagi kepadamu, (karena) sesungguhnya Allah telah memberitahukan kepada kami beritamu yang sebenarnya. Dan Allah serta Rasul-Nya akan melihat pekerjaanmu, kemudian kamu dikembalikan kepada Yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, lalu Dia memberitahukan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.
|
mereka mengemukakan 'udzur
يَعْتَذِرُونَ
kepadamu
إِلَيْكُمْ
apabila
إِذَا
kamu telah kembali
رَجَعْتُمْ
kepada mereka
إِلَيْهِمْ
ۚ
katakanlah
قُل
jangan
لَّا
kamu mengemukakan 'udzur
تَعْتَذِرُوا۟
tidak akan
لَن
kami percaya
نُّؤْمِنَ
kepadamu
لَكُمْ
sesungguhnya
قَدْ
telah memberitahukan kepada kami
نَبَّأَنَا
Allah
اللَّـهُ
dari
مِنْ
pemberitaanmu
أَخْبَارِكُمْ
ۚ
dan akan melihat
وَسَيَرَى
Allah
اللَّـهُ
pekerjaanmu/amalmu
عَمَلَكُمْ
dan RasulNya
وَرَسُولُهُۥ
kemudian
ثُمَّ
kamu akan dikembalikan
تُرَدُّونَ
kepada
إِلَىٰ
Yang Mengetahui
عٰلِمِ
yang gaib
الْغَيْبِ
yang nyata
وَالشَّهٰدَةِ
maka/lalu Dia memberitahukan kepadamu
فَيُنَبِّئُكُم
dengan/terhadap apa
بِمَا
adalah kamu
كُنتُمْ
kamu kerjakan
تَعْمَلُونَ
﴿٩٤﴾
|
﴾
At Taubah 9:95
﴿
Kelak mereka akan bersumpah kepadamu dengan nama Allah, apabila kamu kembali kepada mereka, supaya kamu berpaling dari mereka. Maka berpalinglah dari mereka; karena sesungguhnya mereka itu adalah najis dan tempat mereka jahannam; sebagai balasan atas apa yang telah mereka kerjakan.
|
mereka akan bersumpah
سَيَحْلِفُونَ
dengan Allah
بِاللَّـهِ
kepadamu
لَكُمْ
apabila
إِذَا
kamu telah kembali
انقَلَبْتُمْ
kepada mereka
إِلَيْهِمْ
supaya kamu berpaling
لِتُعْرِضُوا۟
dari mereka
عَنْهُمْ
ۖ
maka berpalinglah kamu
فَأَعْرِضُوا۟
dari mereka
عَنْهُمْ
ۖ
sesungguhnya mereka
إِنَّهُمْ
keji/kotor
رِجْسٌ
ۖ
dan tempat mereka
وَمَأْوَىٰهُمْ
neraka jahanam
جَهَنَّمُ
balasan
جَزَآءًۢ
dengan/terhadap apa
بِمَا
adalah mereka
كَانُوا۟
mereka kerjakan
يَكْسِبُونَ
﴿٩٥﴾
|
﴾
At Taubah 9:96
﴿
Mereka akan bersumpah kepadamu, agar kamu ridha kepada mereka. Tetapi jika sekiranya kamu ridha kepada mereka, sesungguhnya Allah tidak ridha kepada orang-orang yang fasik itu.
|
mereka akan bersumpah
يَحْلِفُونَ
kepadamu
لَكُمْ
supaya kamu ridho
لِتَرْضَوْا۟
dari/kepada mereka
عَنْهُمْ
ۖ
maka jika
فَإِن
kamu ridho
تَرْضَوْا۟
dari/kepada mereka
عَنْهُمْ
maka sesungguhnya
فَإِنَّ
Allah
اللَّـهَ
tidak
لَا
Dia ridho
يَرْضَىٰ
dari/kepada
عَنِ
kaum
الْقَوْمِ
orang-orang yang fasik
الْفٰسِقِينَ
﴿٩٦﴾
|
﴾
At Taubah 9:97
﴿
Orang-orang Arab Badwi itu, lebih sangat kekafiran dan kemunafikannya, dan lebih wajar tidak mengetahui hukum-hukum yang diturunkan Allah kepada Rasul-Nya. Dan Allah Maha mengetahui lagi Maha Bijaksana.
|
orang-orang Arab dusun
الْأَعْرَابُ
amat/sangat
أَشَدُّ
kekafirannya
كُفْرًا
dan kemunafikannya
وَنِفَاقًا
dan lebih wajar
وَأَجْدَرُ
bahwa tidak
أَلَّا
mereka mengetahui
يَعْلَمُوا۟
batas/hukum-hukum
حُدُودَ
apa
مَآ
menurunkan
أَنزَلَ
Allah
اللَّـهُ
atas
عَلَىٰ
RasulNya
رَسُولِهِۦ
ۗ
dan Allah
وَاللَّـهُ
Maha Mengetahui
عَلِيمٌ
Maha Bijaksana
حَكِيمٌ
﴿٩٧﴾
|
﴾
At Taubah 9:98
﴿
Di antara orang-orang Arab Badwi itu ada orang yang memandang apa yang dinafkahkannya (di jalan Allah), sebagi suatu kerugian, dan dia menanti-nanti marabahaya menimpamu, merekalah yang akan ditimpa marabahaya. Dan Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
|
dan dari/diantara
وَمِنَ
orang-orang Arab dusun
الْأَعْرَابِ
orang
مَن
mengambil/memandang
يَتَّخِذُ
apa
مَا
ia nafkahkan
يُنفِقُ
denda/kerugian
مَغْرَمًا
dan ia menanti-nanti
وَيَتَرَبَّصُ
atasmu/menimpamu
بِكُمُ
giliran-giliran/bencana
الدَّوَآئِرَ
ۚ
atas/menimpa mereka
عَلَيْهِمْ
giliran/bencana
دَآئِرَةُ
buruk
السَّوْءِ
ۗ
dan Allah
وَاللَّـهُ
Maha Mendengar
سَمِيعٌ
Maha Mengetahui
عَلِيمٌ
﴿٩٨﴾
|
﴾
At Taubah 9:99
﴿
Di antara orang-orang Arab Badwi itu ada orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, dan memandang apa yang dinafkahkannya (di jalan Allah) itu, sebagai jalan untuk mendekatkannya kepada Allah dan sebagai jalan untuk memperoleh doa Rasul. Ketahuilah, sesungguhnya nafkah itu adalah suatu jalan bagi mereka untuk mendekatkan diri (kepada Allah). Kelak Allah akan memasukan mereka kedalam rahmat (surga)Nya; Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
|
dan diantara
وَمِنَ
orang-orang Arab dusun
الْأَعْرَابِ
orang
مَن
ia beriman
يُؤْمِنُ
kepada Allah
بِاللَّـهِ
dan hari
وَالْيَوْمِ
kemudian/akhir
الْءَاخِرِ
dan ia mengambil/memandang
وَيَتَّخِذُ
apa
مَا
ia nafkahkan
يُنفِقُ
pendekatan
قُرُبٰتٍ
disisi
عِندَ
Allah
اللَّـهِ
dan salawat/doa
وَصَلَوٰتِ
Rasul
الرَّسُولِ
ۚ
ketahuilah
أَلَآ
sesungguhnya itu
إِنَّهَا
pendekatan
قُرْبَةٌ
bagi mereka
لَّهُمْ
ۚ
akan memasukkan mereka
سَيُدْخِلُهُمُ
Allah
اللَّـهُ
didalam
فِى
rahmatNya
رَحْمَتِهِۦٓ
ۗ
sesungguhnya
إِنَّ
Allah
اللَّـهَ
Maha Pengampun
غَفُورٌ
Maha Penyayang
رَّحِيمٌ
﴿٩٩﴾
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|