| |
|
|
|
|
| |
﴾
At Tahriim 66:8
﴿
Hai orang-orang yang beriman, bertaubatlah kepada Allah dengan taubatan nasuhaa (taubat yang semurni-murninya). Mudah-mudahan Rabbmu akan menutupi kesalahan-kesalahanmu dan memasukkanmu ke dalam jannah yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, pada hari ketika Allah tidak menghinakan Nabi dan orang-orang mukmin yang bersama dia; sedang cahaya mereka memancar di hadapan dan di sebelah kanan mereka, sambil mereka mengatakan: Ya Rabb kami, sempurnakanlah bagi kami cahaya kami dan ampunilah kami; Sesungguhnya Engkau Maha Kuasa atas segala sesuatu.
|
wahai
يٰٓأَيُّهَا
orang-orang yang
الَّذِينَ
beriman
ءَامَنُوا۟
bertaubatlah kamu
تُوبُوٓا۟
kepada
إِلَى
Allah
اللَّـهِ
taubat
تَوْبَةً
sungguh-sungguh dan ikhlas
نَّصُوحًا
boleh jadi/mudah-mudahan
عَسَىٰ
Tuhanmu
رَبُّكُمْ
akan
أَن
menghapus/menutupi
يُكَفِّرَ
dari kamu
عَنكُمْ
kesalahan-kesalahanmu
سَيِّـَٔاتِكُمْ
dan akan memasukkan kamu
وَيُدْخِلَكُمْ
surga-surga
جَنّٰتٍ
mengalir
تَجْرِى
dari
مِن
bawahnya
تَحْتِهَا
sungai-sungai
الْأَنْهٰرُ
pada hari
يَوْمَ
tidak
لَا
menghinakan
يُخْزِى
Allah
اللَّـهُ
Nabi
النَّبِىَّ
dan orang-orang yang
وَالَّذِينَ
beriman
ءَامَنُوا۟
bersama dia
مَعَهُۥ
ۖ
cahaya mereka
نُورُهُمْ
berjalan/bersinar
يَسْعَىٰ
diantara
بَيْنَ
hadapan mereka
أَيْدِيهِمْ
dan di sebelah kanan mereka
وَبِأَيْمٰنِهِمْ
mereka mengatakan
يَقُولُونَ
ya Tuhan kami
رَبَّنَآ
sempurnakanlah
أَتْمِمْ
bagi kami
لَنَا
cahaya kami
نُورَنَا
dan ampunilah
وَاغْفِرْ
bagi kami
لَنَآ
ۖ
sesungguhnya Engkau
إِنَّكَ
atas
عَلَىٰ
segala
كُلِّ
sesuatu
شَىْءٍ
Maha Kuasa
قَدِيرٌ
﴿٨﴾
|
﴾
At Tahriim 66:9
﴿
Hai Nabi, perangilah orang-orang kafir dan orang-orang munafik dan bersikap keraslah terhadap mereka. Tempat mereka adalah jahannam dan itu adalah seburuk-buruknya tempat kembali.
|
wahai
يٰٓأَيُّهَا
Nabi
النَّبِىُّ
perangilah
جٰهِدِ
orang-orang kafir
الْكُفَّارَ
dan orang-orang munafik
وَالْمُنٰفِقِينَ
dan bersikap keraslah
وَاغْلُظْ
atas/terhadap mereka
عَلَيْهِمْ
ۚ
dan tempat tinggal mereka
وَمَأْوَىٰهُمْ
neraka Jahannam
جَهَنَّمُ
ۖ
dan seburuk-buruk
وَبِئْسَ
tempat kembali
الْمَصِيرُ
﴿٩﴾
|
﴾
At Tahriim 66:10
﴿
Allah membuat isteri Nuh dan isteri Luth sebagai perumpamaan bagi orang-orang kafir. Keduanya berada di bawah pengawasan dua orang hamba yang saleh di antara hamba-hamba Kami; lalu kedua isteri itu berkhianat kepada suaminya (masing-masing), maka suaminya itu tiada dapat membantu mereka sedikitpun dari (siksa) Allah; dan dikatakan (kepada keduanya): Masuklah ke dalam jahannam bersama orang-orang yang masuk (jahannam).
|
telah membuat
ضَرَبَ
Allah
اللَّـهُ
perumpamaan
مَثَلًا
bagi orang-orang yang
لِّلَّذِينَ
(mereka) kafir
كَفَرُوا۟
isteri
امْرَأَتَ
Nuh
نُوحٍ
dan isteri
وَامْرَأَتَ
Luth
لُوطٍ
ۖ
keduanya adalah
كَانَتَا
di bawah
تَحْتَ
dua orang hamba
عَبْدَيْنِ
dari
مِنْ
hamba Kami
عِبَادِنَا
dua orang saleh
صٰلِحَيْنِ
lalu keduanya berkhianat kepada keduanya
فَخَانَتَاهُمَا
maka tidak
فَلَمْ
keduanya mampu
يُغْنِيَا
dari keduanya
عَنْهُمَا
dari
مِنَ
Allah
اللَّـهِ
sesuatu/sedikitpun
شَيْـًٔا
dan dikatakan
وَقِيلَ
masuklah kamu berdua
ادْخُلَا
api/neraka
النَّارَ
bersama
مَعَ
orang-orang yang masuk
الدّٰخِلِينَ
﴿١٠﴾
|
﴾
At Tahriim 66:11
﴿
Dan Allah membuat isteri Fir'aun perumpamaan bagi orang-orang yang beriman, ketika ia berkata: Ya Rabbku, bangunkanlah untukku sebuah rumah di sisi-Mu dalam firdaus, dan selamatkanlah aku dari Fir'aun dan perbuatannya, dan selamatkanlah aku dari kaum yang zhalim.
|
dan membuat
وَضَرَبَ
Allah
اللَّـهُ
perumpamaan
مَثَلًا
bagi orang-orang yang
لِّلَّذِينَ
beriman
ءَامَنُوا۟
isteri
امْرَأَتَ
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
ketika
إِذْ
ia berkata
قَالَتْ
ya Tuhanku
رَبِّ
bangunlah
ابْنِ
untukku
لِى
di sisi-Mu
عِندَكَ
sebuah rumah
بَيْتًا
dalam
فِى
surga
الْجَنَّةِ
dan selamatkanlah aku
وَنَجِّنِى
dari
مِن
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
dan perbuatannya
وَعَمَلِهِۦ
dan selamatkanlah aku
وَنَجِّنِى
dari
مِنَ
kaum
الْقَوْمِ
orang-orang yang zalim
الظّٰلِمِينَ
﴿١١﴾
|
﴾
At Tahriim 66:12
﴿
dan (ingatlah) Maryam binti Imran yang memelihara kehormatannya, maka Kami tiupkan ke dalam rahimnya sebagian dari ruh (ciptaan) Kami, dan dia membenarkan kalimat Rabbnya dan Kitab-Kitab-Nya, dan dia adalah termasuk orang-orang yang taat.
|
dan Maryam
وَمَرْيَمَ
puteri
ابْنَتَ
Imran
عِمْرٰنَ
yang
الَّتِىٓ
ia memelihara
أَحْصَنَتْ
kemaluannya/kehormatannya
فَرْجَهَا
maka Kami tiupkan
فَنَفَخْنَا
ke dalamnya
فِيهِ
dari
مِن
ruh Kami
رُّوحِنَا
dan ia membenarkan
وَصَدَّقَتْ
dengan kalimat
بِكَلِمٰتِ
Tuhannya
رَبِّهَا
dan Kitab-kitab-Nya
وَكُتُبِهِۦ
dan ia adalah
وَكَانَتْ
dari/termasuk
مِنَ
orang-orang yang taat
الْقٰنِتِينَ
﴿١٢﴾
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|