﴾
Ali Imran 3:84
﴿
Katakanlah: Kami beriman kepada Allah dan kepada apa yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepada Ibrahim, Ismail, Ishaq, Ya'qub, dan anak-anaknya, dan apa yang diberikan kepada Musa, Isa dan para nabi dari Tuhan mereka. Kami tidak membeda-bedakan seorangpun di antara mereka dan hanya kepada-Nya-lah kami menyerahkan diri.
|
katakanlah
قُلْ
kami beriman
ءَامَنَّا
kepada Allah
بِاللَّـهِ
dan apa
وَمَآ
diturunkan
أُنزِلَ
atas kami
عَلَيْنَا
dan apa
وَمَآ
diturunkan
أُنزِلَ
atas
عَلَىٰٓ
Ibrahim
إِبْرٰهِيمَ
dan Ismail
وَإِسْمٰعِيلَ
dan Ishak
وَإِسْحٰقَ
dan Yakub
وَيَعْقُوبَ
dan anak-anaknya
وَالْأَسْبَاطِ
dan apa
وَمَآ
diberikan
أُوتِىَ
(kepada) Musa
مُوسَىٰ
dan Isa
وَعِيسَىٰ
dan para Nabi
وَالنَّبِيُّونَ
dari
مِن
Tuhan mereka
رَّبِّهِمْ
tidak
لَا
kami membeda-bedakan
نُفَرِّقُ
antara
بَيْنَ
seorang
أَحَدٍ
diantara mereka
مِّنْهُمْ
dan kami
وَنَحْنُ
kepadaNya
لَهُۥ
orang-orang yang menyerahkan diri
مُسْلِمُونَ
﴿٨٤﴾
|
﴾
Ali Imran 3:85
﴿
Barangsiapa mencari agama selain agama Islam, maka sekali-kali tidaklah akan diterima (agama itu)daripadanya, dan dia di akhirat termasuk orang-orang yang rugi.
|
dan barang siapa
وَمَن
(ia) mencari
يَبْتَغِ
selain
غَيْرَ
Islam
الْإِسْلٰمِ
agama
دِينًا
maka tidak
فَلَن
diterima
يُقْبَلَ
daripadanya
مِنْهُ
dan ia
وَهُوَ
di
فِى
akhirat
الْءَاخِرَةِ
dari
مِنَ
orang-orang yang rugi
الْخٰسِرِينَ
﴿٨٥﴾
|
﴾
Ali Imran 3:86
﴿
Bagaimana Allah akan menunjuki suatu kaum yang kafir sesudah mereka beriman, serta mereka telah mengakui bahwa Rasul itu (Muhammad) benar-benar rasul, dan keterangan-keteranganpun telah datang kepada mereka? Allah tidak menunjuki orang-orang yang zalim.
|
bagaimana
كَيْفَ
memberi petunjuk
يَهْدِى
Allah
اللَّـهُ
kaum
قَوْمًا
(mereka) kafir
كَفَرُوا۟
sesudah
بَعْدَ
iman mereka
إِيمٰنِهِمْ
dan mereka mengakui
وَشَهِدُوٓا۟
bahwasanya
أَنَّ
Rasul
الرَّسُولَ
adalah benar
حَقٌّ
dan telah datang kepada mereka
وَجَآءَهُمُ
keterangan-keterangan
الْبَيِّنٰتُ
ۚ
dan Allah
وَاللَّـهُ
tidak
لَا
memberi petunjuk
يَهْدِى
(kepada) kaum
الْقَوْمَ
orang-orang yang dzalim
الظّٰلِمِينَ
﴿٨٦﴾
|
﴾
Ali Imran 3:87
﴿
Mereka itu, balasannya ialah: bahwasanya laknat Allah ditimpakan kepada mereka, (demikian pula) laknat para malaikat dan manusia seluruhnya,
|
mereka itu
أُو۟لٰٓئِكَ
balasan mereka
جَزَآؤُهُمْ
bahwasanya
أَنَّ
atas mereka
عَلَيْهِمْ
kutukan
لَعْنَةَ
Allah
اللَّـهِ
dan para Malaikat
وَالْمَلٰٓئِكَةِ
dan manusia
وَالنَّاسِ
seluruhnya
أَجْمَعِينَ
﴿٨٧﴾
|
﴾
Ali Imran 3:88
﴿
mereka kekal di dalamnya, tidak diringankan siksa dari mereka, dan tidak (pula) mereka diberi tangguh,
|
mereka kekal
خٰلِدِينَ
di dalamnya
فِيهَا
tidak
لَا
diringankan
يُخَفَّفُ
dari mereka
عَنْهُمُ
siksa
الْعَذَابُ
dan tidak
وَلَا
mereka
هُمْ
(mereka) diberi tangguh
يُنظَرُونَ
﴿٨٨﴾
|
﴾
Ali Imran 3:89
﴿
kecuali orang-orang yang taubat, sesudah (kafir) itu dan mengadakan perbaikan. Karena sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
|
kecuali
إِلَّا
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) bertaubat
تَابُوا۟
dari
مِنۢ
sesudah
بَعْدِ
itu
ذٰلِكَ
dan mereka mengadakan perbaikan
وَأَصْلَحُوا۟
maka sesungguhnya
فَإِنَّ
Allah
اللَّـهَ
Maha Pengampun
غَفُورٌ
Maha Penyayang
رَّحِيمٌ
﴿٨٩﴾
|
﴾
Ali Imran 3:90
﴿
Sesungguhnya orang-orang kafir sesudah beriman, kemudian bertambah kekafirannya, sekali-kali tidak akan diterima taubatnya; dan mereka itulah orang-orang yang sesat.
|
sesungguhnya
إِنَّ
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) kafir
كَفَرُوا۟
sesudah
بَعْدَ
iman mereka
إِيمٰنِهِمْ
kemudian
ثُمَّ
mereka bertambah
ازْدَادُوا۟
kekafiran
كُفْرًا
tidak akan
لَّن
diterima
تُقْبَلَ
taubat mereka
تَوْبَتُهُمْ
dan mereka itu
وَأُو۟لٰٓئِكَ
mereka
هُمُ
orang-orang yang sesat
الضَّآلُّونَ
﴿٩٠﴾
|
﴾
Ali Imran 3:91
﴿
Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan mati sedang mereka tetap dalam kekafirannya, maka tidaklah akan diterima dari seseorang diantara mereka emas sepenuh bumi, walaupun dia menebus diri dengan emas (yang sebanyak) itu. Bagi mereka itulah siksa yang pedih dan sekali-kali mereka tidak memperoleh penolong.
|
sesungguhnya
إِنَّ
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) kafir
كَفَرُوا۟
dan mereka mati
وَمَاتُوا۟
dan/sedang mereka
وَهُمْ
(dalam) kekafiran
كُفَّارٌ
maka tidak
فَلَن
diterima
يُقْبَلَ
dari
مِنْ
seorang diantara mereka
أَحَدِهِم
sepenuhnya
مِّلْءُ
bumi
الْأَرْضِ
emas
ذَهَبًا
walaupun
وَلَوِ
dia menebus diri
افْتَدَىٰ
dengannya (emas)
بِهِۦٓ
ۗ
mereka itu
أُو۟لٰٓئِكَ
bagi mereka
لَهُمْ
siksa
عَذَابٌ
yang pedih
أَلِيمٌ
dan tidak
وَمَا
bagi mereka
لَهُم
dari
مِّن
penolong
نّٰصِرِينَ
﴿٩١﴾
|