|
|
|
|
|
|
﴾
Ali Imran 3:78
﴿
Sesungguhnya diantara mereka ada segolongan yang memutar-mutar lidahnya membaca Al Kitab, supaya kamu menyangka yang dibacanya itu sebagian dari Al Kitab, padahal ia bukan dari Al Kitab dan mereka mengatakan: Ia (yang dibaca itu datang) dari sisi Allah, padahal ia bukan dari sisi Allah. Mereka berkata dusta terhadap Allah sedang mereka mengetahui.
|
dan sesungguhnya
وَإِنَّ
diantara mereka
مِنْهُمْ
ada segolongan
لَفَرِيقًا
(mereka) memutar-mutar
يَلْوُۥنَ
lidah mereka
أَلْسِنَتَهُم
dengan (membaca) Al Kitab
بِالْكِتٰبِ
supaya kamu menyangkanya
لِتَحْسَبُوهُ
dari
مِنَ
Al Kitab
الْكِتٰبِ
dan tidak/bukan
وَمَا
dia
هُوَ
dari
مِنَ
Al Kitab
الْكِتٰبِ
dan mereka mengatakan
وَيَقُولُونَ
dia
هُوَ
dari
مِنْ
sisi
عِندِ
Allah
اللَّـهِ
dan bukan
وَمَا
dia
هُوَ
dari
مِنْ
sisi
عِندِ
Allah
اللَّـهِ
dan mereka berkata
وَيَقُولُونَ
atas/terhadap
عَلَى
Allah
اللَّـهِ
dusta
الْكَذِبَ
dan/sedang mereka
وَهُمْ
(mereka) mengetahui
يَعْلَمُونَ
﴿٧٨﴾
|
﴾
Ali Imran 3:79
﴿
Tidak wajar bagi seseorang manusia yang Allah berikan kepadanya Al Kitab, hikmah dan kenabian, lalu dia berkata kepada manusia: Hendaklah kamu menjadi penyembah-penyembahku bukan penyembah Allah. Akan tetapi (dia berkata): Hendaklah kamu menjadi orang-orang rabbani, karena kamu selalu mengajarkan Al Kitab dan disebabkan kamu tetap mempelajarinya.
|
tidak
مَا
ada/mungkin terjadi
كَانَ
bagi seorang manusia
لِبَشَرٍ
bahwa
أَن
memberikannya
يُؤْتِيَهُ
Allah
اللَّـهُ
Al Kitab
الْكِتٰبَ
dan hikmah
وَالْحُكْمَ
dan kenabian
وَالنُّبُوَّةَ
kemudian
ثُمَّ
ia berkata
يَقُولَ
kepada manusia
لِلنَّاسِ
adalah/jadilah kamu
كُونُوا۟
penyembah-penyembah
عِبَادًا
bagiku
لِّى
dari
مِن
selain
دُونِ
Allah
اللَّـهِ
akan tetapi
وَلٰكِن
kamu menjadi
كُونُوا۟
orang-orang rabbani
رَبّٰنِيِّۦنَ
dengan sebab
بِمَا
kamu adalah
كُنتُمْ
kamu mengajarkan
تُعَلِّمُونَ
Al Kitab
الْكِتٰبَ
dan dengan sebab
وَبِمَا
kamu adalah
كُنتُمْ
kamu mempelajari
تَدْرُسُونَ
﴿٧٩﴾
|
﴾
Ali Imran 3:80
﴿
dan (tidak wajar pula baginya) menyuruhmu menjadikan malaikat dan para nabi sebagai tuhan. Apakah (patut) dia menyuruhmu berbuat kekafiran di waktu kamu sudah (menganut agama) Islam?.
|
dan tidak
وَلَا
ia menyuruhmu
يَأْمُرَكُمْ
bahwa
أَن
kamu menjadikan
تَتَّخِذُوا۟
Malaikat
الْمَلٰٓئِكَةَ
dan para Nabi
وَالنَّبِيِّۦنَ
(sebagai) Tuhan
أَرْبَابًا
ۗ
apakah ia menyuruh kamu
أَيَأْمُرُكُم
dengan (berbuat) kekafiran
بِالْكُفْرِ
sesudah
بَعْدَ
ketika
إِذْ
kamu
أَنتُم
(beragama) Islam
مُّسْلِمُونَ
﴿٨٠﴾
|
﴾
Ali Imran 3:81
﴿
Dan (ingatlah), ketika Allah mengambil perjanjian dari para nabi: Sungguh, apa saja yang Aku berikan kepadamu berupa kitab dan hikmah kemudian datang kepadamu seorang rasul yang membenarkan apa yang ada padamu, niscaya kamu akan sungguh-sungguh beriman kepadanya dan menolongnya. Allah berfirman: Apakah kamu mengakui dan menerima perjanjian-Ku terhadap yang demikian itu? Mereka menjawab: Kami mengakui. Allah berfirman: Kalau begitu saksikanlah (hai para nabi) dan Aku menjadi saksi (pula) bersama kamu.
|
dan ketika
وَإِذْ
mengambil
أَخَذَ
Allah
اللَّـهُ
perjanjian
مِيثٰقَ
para Nabi
النَّبِيِّۦنَ
sungguh apa
لَمَآ
Aku berikan kepadamu
ءَاتَيْتُكُم
dari
مِّن
Kitab
كِتٰبٍ
dan hikmah
وَحِكْمَةٍ
kemudian
ثُمَّ
datang kepadamu
جَآءَكُمْ
seorang Rasul
رَسُولٌ
membenarkan
مُّصَدِّقٌ
terhadap apa
لِّمَا
bersamamu/ada padamu
مَعَكُمْ
sungguh kamu akan beriman
لَتُؤْمِنُنَّ
dengannya
بِهِۦ
dan sungguh kamu menolongnya
وَلَتَنصُرُنَّهُۥ
ۚ
Dia berfirman
قَالَ
apakah kamu mengakui
ءَأَقْرَرْتُمْ
dan kamu mengambil
وَأَخَذْتُمْ
atas
عَلَىٰ
demikian itu
ذٰلِكُمْ
perjanjianKu
إِصْرِى
ۖ
mereka berkata
قَالُوٓا۟
kami mengakui
أَقْرَرْنَا
ۚ
Dia berfirman
قَالَ
maka saksikanlah
فَاشْهَدُوا۟
dan Aku
وَأَنَا۠
bersama kamu
مَعَكُم
dari
مِّنَ
para saksi
الشّٰهِدِينَ
﴿٨١﴾
|
﴾
Ali Imran 3:82
﴿
Barang siapa yang berpaling sesudah itu, maka mereka itulah orang-orang yang fasik.
|
maka barang siapa
فَمَن
(ia) berpaling
تَوَلَّىٰ
sesudah
بَعْدَ
demikian
ذٰلِكَ
maka itulah
فَأُو۟لٰٓئِكَ
mereka
هُمُ
orang-orang yang fasik
الْفٰسِقُونَ
﴿٨٢﴾
|
﴾
Ali Imran 3:83
﴿
Maka apakah mereka mencari agama yang lain dari agama Allah, padahal kepada-Nya-lah menyerahkan diri segala apa yang di langit dan di bumi, baik dengan suka maupun terpaksa dan hanya kepada Allahlah mereka dikembalikan.
|
maka apakah selain
أَفَغَيْرَ
agama
دِينِ
Allah
اللَّـهِ
mereka mencari
يَبْغُونَ
dan kepadaNya
وَلَهُۥٓ
menyerahkan diri
أَسْلَمَ
orang/segala apa
مَن
di
فِى
langit
السَّمٰوٰتِ
dan bumi
وَالْأَرْضِ
dengan suka
طَوْعًا
dan terpaksa
وَكَرْهًا
dan kepadaNya
وَإِلَيْهِ
mereka dikembalikan
يُرْجَعُونَ
﴿٨٣﴾
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|