﴾
Al Baqarah 2:49
﴿
Dan (ingatlah) ketika Kami selamatkan kamu dari (Fir'aun) dan pengikut-pengikutnya; mereka menimpakan kepadamu siksaan yang seberat-beratnya, mereka menyembelih anak-anakmu yang laki-laki dan membiarkan hidup anak-anakmu yang perempuan. Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan-cobaan yang besar dari Tuhanmu.
|
dan ketika
وَإِذْ
Kami selamatkan kamu
نَجَّيْنٰكُم
dari
مِّنْ
keluarga/pengikut
ءَالِ
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
mereka menimpa padamu
يَسُومُونَكُمْ
buruk/berat
سُوٓءَ
siksaan
الْعَذَابِ
mereka menyembelih
يُذَبِّحُونَ
anak laki-laki
أَبْنَآءَكُمْ
dan membiarkan hidup
وَيَسْتَحْيُونَ
(anak-anak) perempuanmu
نِسَآءَكُمْ
ۚ
dan pada
وَفِى
demikian itu
ذٰلِكُم
cobaan
بَلَآءٌ
dari
مِّن
Tuhanmu
رَّبِّكُمْ
besar
عَظِيمٌ
﴿٤٩﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:50
﴿
Dan (ingatlah), ketika Kami belah laut untukmu, lalu Kami selamatkan kamu dan Kami tenggelamkan (Fir'aun) dan pengikut-pengikutnya sedang kamu sendiri menyaksikan.
|
dan ketika
وَإِذْ
Kami membelah
فَرَقْنَا
dengan/untuk kamu
بِكُمُ
lautan
الْبَحْرَ
maka Kami selamatkan kamu
فَأَنجَيْنٰكُمْ
dan Kami tenggelamkan
وَأَغْرَقْنَآ
keluarga/pengikut
ءَالَ
Fir'aun
فِرْعَوْنَ
dan kamu
وَأَنتُمْ
kamu menyaksikan
تَنظُرُونَ
﴿٥٠﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:51
﴿
Dan (ingatlah), ketika Kami berjanji kepada Musa (memberikan Taurat, sesudah) empat puluh malam, lalu kamu menjadikan anak lembu (sembahan) sepeninggalnya dan kamu adalah orang-orang yang zalim.
|
dan ketika
وَإِذْ
Kami menjanjikan
وٰعَدْنَا
Musa
مُوسَىٰٓ
empat puluh
أَرْبَعِينَ
malam
لَيْلَةً
kemudian
ثُمَّ
kamu menjadikan
اتَّخَذْتُمُ
anak lembu
الْعِجْلَ
dari
مِنۢ
sesudahnya
بَعْدِهِۦ
dan kamu
وَأَنتُمْ
orang-orang yang lalim
ظٰلِمُونَ
﴿٥١﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:52
﴿
Kemudian sesudah itu Kami maafkan kesalahanmu, agar kamu bersyukur.
|
kemudian
ثُمَّ
Kami maafkan
عَفَوْنَا
dari kamu
عَنكُم
dari
مِّنۢ
sesudah
بَعْدِ
demikian itu
ذٰلِكَ
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu bersyukur
تَشْكُرُونَ
﴿٥٢﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:53
﴿
Dan (ingatlah), ketika Kami berikan kepada Musa Al Kitab (Taurat) dan keterangan yang membedakan antara yang benar dan yang salah, agar kamu mendapat petunjuk.
|
dan ketika
وَإِذْ
Kami datangkan
ءَاتَيْنَا
Musa
مُوسَى
Al Kitab (Taurat)
الْكِتٰبَ
dan Furqan
وَالْفُرْقَانَ
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu mendapat petunjuk
تَهْتَدُونَ
﴿٥٣﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:54
﴿
Dan (ingatlah), ketika Musa berkata kepada kaumnya: Hai kaumku, sesungguhnya kamu telah menganiaya dirimu sendiri karena kamu telah menjadikan anak lembu (sembahanmu), maka bertaubatlah kepada Tuhan yang menjadikan kamu dan bunuhlah dirimu. Hal itu adalah lebih baik bagimu pada sisi Tuhan yang menjadikan kamu; maka Allah akan menerima taubatmu. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang.
|
dan ketika
وَإِذْ
berkata
قَالَ
Musa
مُوسَىٰ
kepada kaumnya
لِقَوْمِهِۦ
???
يٰقَوْمِ
sesungguhnya kamu
إِنَّكُمْ
kamu telah menganiaya
ظَلَمْتُمْ
dirimu sendiri
أَنفُسَكُم
dengan kamu menjadikan
بِاتِّخَاذِكُمُ
anak lembu
الْعِجْلَ
maka taubatlah
فَتُوبُوٓا۟
kepada
إِلَىٰ
penciptamu
بَارِئِكُمْ
maka bunuhlah
فَاقْتُلُوٓا۟
dirimu sendiri
أَنفُسَكُمْ
yang demikian itu
ذٰلِكُمْ
lebih baik
خَيْرٌ
bagimu
لَّكُمْ
di sisi
عِندَ
Penciptamu
بَارِئِكُمْ
maka Dia menerima taubat
فَتَابَ
atasmu
عَلَيْكُمْ
ۚ
sesungguhnya Dia
إِنَّهُۥ
Dia
هُوَ
Maha Penerima taubat
التَّوَّابُ
Maha Penyayang
الرَّحِيمُ
﴿٥٤﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:55
﴿
Dan (ingatlah), ketika kamu berkata: Hai Musa, kami tidak akan beriman kepadamu sebelum kami melihat Allah dengan terang, karena itu kamu disambar halilintar, sedang kamu menyaksikannya.
|
dan ketika
وَإِذْ
kamu berkata
قُلْتُمْ
????
يٰمُوسَىٰ
tidak akan
لَن
beriman
نُّؤْمِنَ
kepadamu
لَكَ
sehingga
حَتَّىٰ
kami melihat
نَرَى
Allah
اللَّـهَ
nyata
جَهْرَةً
maka menyambarmu
فَأَخَذَتْكُمُ
petir
الصّٰعِقَةُ
dan kamu
وَأَنتُمْ
kamu menyaksikan
تَنظُرُونَ
﴿٥٥﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:56
﴿
Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati, supaya kamu bersyukur.
|
kemudian
ثُمَّ
Kami bangkitkan kamu
بَعَثْنٰكُم
dari
مِّنۢ
sesudah
بَعْدِ
matimu
مَوْتِكُمْ
agar kamu
لَعَلَّكُمْ
kamu bersyukur
تَشْكُرُونَ
﴿٥٦﴾
|
﴾
Al Baqarah 2:57
﴿
Dan Kami naungi kamu dengan awan, dan Kami turunkan kepadamu manna dan salwa. Makanlah dari makanan yang baik-baik yang telah Kami berikan kepadamu; dan tidaklah mereka menganiaya Kami; akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.
|
dan Kami naungi
وَظَلَّلْنَا
diatasmu
عَلَيْكُمُ
awan
الْغَمَامَ
dan Kami turunkan
وَأَنزَلْنَا
atasmu
عَلَيْكُمُ
manna (makanan manis seperti madu)
الْمَنَّ
dan salwa (burung sebangsa puyuh)
وَالسَّلْوَىٰ
ۖ
makanlah olehmu
كُلُوا۟
dari
مِن
yang baik-baik
طَيِّبٰتِ
apa
مَا
Kami rezkikan kepadamu
رَزَقْنٰكُمْ
ۖ
dan tidak
وَمَا
mereka menganiaya Kami
ظَلَمُونَا
akan tetapi
وَلٰكِن
mereka adalah
كَانُوٓا۟
diri mereka
أَنفُسَهُمْ
mereka menganiaya
يَظْلِمُونَ
﴿٥٧﴾
|