Data yang ditemukan : 6236
Halaman : 37 Dari 624
Hasil Ke:361 s/d 370
|
﴾
Ali Imran:184
﴿
Jika mereka mendustakan kamu, maka sesungguhnya rasul-rasul sebelum kamupun telah didustakan (pula), mereka membawa mukjizat-mukjizat yang nyata, Zabur dan kitab yang memberi penjelasan yang sempurna.
|
maka jika
فَإِن
mereka mendustakan kamu
كَذَّبُوكَ
maka sesungguhnya
فَقَدْ
telah didustakan
كُذِّبَ
Rasul-Rasul
رُسُلٌ
dari
مِّن
sebelum kamu
قَبْلِكَ
mereka datang
جَآءُو
dengan keterangan-keterangan yang nyata
بِالْبَيِّنٰتِ
dan Zabur
وَالزُّبُرِ
dan Kitab
وَالْكِتٰبِ
yang memberikan cahaya
الْمُنِيرِ
﴿١٨٤﴾
|
﴾
Ali Imran:183
﴿
(Yaitu) orang-orang (Yahudi) yang mengatakan: Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami, supaya kami jangan beriman kepada seseorang rasul, sebelum dia mendatangkan kepada kami korban yang dimakan api. Katakanlah: Sesungguhnya telah datang kepada kamu beberapa orang rasul sebelumku membawa keterangan-keterangan yang nyata dan membawa apa yang kamu sebutkan, maka mengapa kamu membunuh mereka jika kamu adalah orang-orang yang benar.
|
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) mengatakan
قَالُوٓا۟
sesungguhnya
إِنَّ
Allah
اللَّـهَ
telah menjanjikan
عَهِدَ
kepada kami
إِلَيْنَآ
supaya tidak
أَلَّا
kami beriman
نُؤْمِنَ
kepada seorang Rasul
لِرَسُولٍ
sehingga
حَتَّىٰ
dia mendatangkan kepada kami
يَأْتِيَنَا
dengan korban
بِقُرْبَانٍ
memakannya
تَأْكُلُهُ
api
النَّارُ
ۗ
katakanlah
قُلْ
sungguh
قَدْ
telah datang kepadamu
جَآءَكُمْ
beberapa orang Rasul
رُسُلٌ
dari
مِّن
sebelumku
قَبْلِى
dengan keterangan-keterangan yang nyata
بِالْبَيِّنٰتِ
dan dengan yang
وَبِالَّذِى
kamu katakan
قُلْتُمْ
maka mengapa
فَلِمَ
kamu membunuh mereka
قَتَلْتُمُوهُمْ
jika
إِن
kamu adalah
كُنتُمْ
orang-orang yang benar
صٰدِقِينَ
﴿١٨٣﴾
|
﴾
Ali Imran:182
﴿
(Azab) yang demikian itu adalah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri, dan bahwasanya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-hamba-Nya.
|
demikian itu
ذٰلِكَ
dengan apa/disebabkan
بِمَا
didahulukan/diperbuat
قَدَّمَتْ
tangan-tanganmu
أَيْدِيكُمْ
dan bahwasanya
وَأَنَّ
Allah
اللَّـهَ
tidak/bukan
لَيْسَ
dengan aniaya
بِظَلَّامٍ
terhadap hamba-hambaNya
لِّلْعَبِيدِ
﴿١٨٢﴾
|
﴾
Ali Imran:181
﴿
Sesungguhnya Allah telah mendengar perkatan orang-orang yang mengatakan: Sesunguhnya Allah miskin dan kami kaya. Kami akan mencatat perkataan mereka itu dan perbuatan mereka membunuh nabi-nabi tanpa alasan yang benar, dan Kami akan mengatakan (kepada mereka): Rasakanlah olehmu azab yang mem bakar.
|
sesungguhnya
لَّقَدْ
telah mendengar
سَمِعَ
Allah
اللَّـهُ
perkataan
قَوْلَ
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) mengatakan
قَالُوٓا۟
sesungguhnya
إِنَّ
Allah
اللَّـهَ
miskin
فَقِيرٌ
dan kami
وَنَحْنُ
orang-orang kaya
أَغْنِيَآءُ
ۘ
akan Kami catat
سَنَكْتُبُ
apa
مَا
mereka katakan
قَالُوا۟
dan pembunuhan mereka
وَقَتْلَهُمُ
Nabi-Nabi
الْأَنۢبِيَآءَ
dengan tanpa (alasan)
بِغَيْرِ
benar
حَقٍّ
dan Kami katakan
وَنَقُولُ
rasakanlah olehmu
ذُوقُوا۟
azab
عَذَابَ
yang membakar
الْحَرِيقِ
﴿١٨١﴾
|
﴾
Ali Imran:180
﴿
Sekali-kali janganlah orang-orang yang bakhil dengan harta yang Allah berikan kepada mereka dari karunia-Nya menyangka, bahwa kebakhilan itu baik bagi mereka. Sebenarnya kebakhilan itu adalah buruk bagi mereka. Harta yang mereka bakhilkan itu akan dikalungkan kelak di lehernya di hari kiamat. Dan kepunyaan Allah-lah segala warisan (yang ada) di langit dan di bumi. Dan Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan.
|
dan janganlah
وَلَا
mengira
يَحْسَبَنَّ
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) kikir
يَبْخَلُونَ
dengan apa (harta)
بِمَآ
memberikan kepada mereka
ءَاتَىٰهُمُ
Allah
اللَّـهُ
dari
مِن
karuniaNya
فَضْلِهِۦ
ia (kekikiran)
هُوَ
baik
خَيْرًا
bagi mereka
لَّهُم
ۖ
bahkan/tetapi
بَلْ
ia(kekikiran)
هُوَ
buruk
شَرٌّ
bagi mereka
لَّهُمْ
ۖ
akan dikalungkan
سَيُطَوَّقُونَ
apa
مَا
mereka kikirkan
بَخِلُوا۟
dengannya
بِهِۦ
pada hari
يَوْمَ
kiamat
الْقِيٰمَةِ
ۗ
dan kepunyaan Allah
وَلِلَّـهِ
segala warisan
مِيرٰثُ
langit
السَّمٰوٰتِ
dan bumi
وَالْأَرْضِ
ۗ
dan Allah
وَاللَّـهُ
dengan/terhadap apa
بِمَا
kamu kerjakan
تَعْمَلُونَ
Maha mengetahui
خَبِيرٌ
﴿١٨٠﴾
|
﴾
Ali Imran:179
﴿
Allah sekali-kali tidak akan membiarkan orang-orang yang beriman dalam keadaan kamu sekarang ini, sehingga Dia menyisihkan yang buruk (munafik) dari yang baik (mukmin). Dan Allah sekali-kali tidak akan memperlihatkan kepada kamu hal-hal yang ghaib, akan tetapi Allah memilih siapa yang dikehendaki-Nya di antara rasul-rasul-Nya. Karena itu berimanlah kepada Allah dan rasul-rasul-Nya; dan jika kamu beriman dan bertakwa, maka bagimu pahala yang besar.
|
tidak
مَّا
ada
كَانَ
Allah
اللَّـهُ
untuk membiarkan
لِيَذَرَ
orang-orang yang beriman
الْمُؤْمِنِينَ
atas
عَلَىٰ
apa
مَآ
kamu
أَنتُمْ
atasnya
عَلَيْهِ
sehingga
حَتَّىٰ
Dia membedakan
يَمِيزَ
yang buruk
الْخَبِيثَ
dari
مِنَ
baik
الطَّيِّبِ
ۗ
dan tidak
وَمَا
ada
كَانَ
Allah
اللَّـهُ
untuk memperlihatkan kepadamu
لِيُطْلِعَكُمْ
atas
عَلَى
yang gaib
الْغَيْبِ
akan tetapi
وَلٰكِنَّ
Allah
اللَّـهَ
Dia memilih
يَجْتَبِى
dari
مِن
RasulNya
رُّسُلِهِۦ
siapa
مَن
Dia kehendaki
يَشَآءُ
ۖ
maka berimanlah
فَـَٔامِنُوا۟
kepada Allah
بِاللَّـهِ
dan Rasul-RasulNya
وَرُسُلِهِۦ
ۚ
dan jika
وَإِن
kamu beriman
تُؤْمِنُوا۟
dan kamu bertakwa
وَتَتَّقُوا۟
maka bagimu
فَلَكُمْ
pahala
أَجْرٌ
besar
عَظِيمٌ
﴿١٧٩﴾
|
﴾
Ali Imran:178
﴿
Dan janganlah sekali-kali orang-orang kafir menyangka, bahwa pemberian tangguh Kami kepada mereka adalah lebih baik bagi mereka. Sesungguhnya Kami memberi tangguh kepada mereka hanyalah supaya bertambah-tambah dosa mereka; dan bagi mereka azab yang menghinakan.
|
dan janganlah
وَلَا
menyangka
يَحْسَبَنَّ
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) kafir
كَفَرُوٓا۟
bahwasanya
أَنَّمَا
Kami memberi tangguh
نُمْلِى
kepada mereka
لَهُمْ
lebih baik
خَيْرٌ
bagi diri mereka
لِّأَنفُسِهِمْ
ۚ
sesungguhnya hanyalah
إِنَّمَا
Kami memberi tangguh
نُمْلِى
kepada mereka
لَهُمْ
supaya mereka bertambah-tambah
لِيَزْدَادُوٓا۟
dosa
إِثْمًا
ۚ
dan bagi mereka
وَلَهُمْ
siksa/azab
عَذَابٌ
yang menghinakan
مُّهِينٌ
﴿١٧٨﴾
|
﴾
Ali Imran:177
﴿
Sesungguhnya orang-orang yang menukar iman dengan kekafiran, sekali-kali mereka tidak dapat memberi mudharat kepada Allah sedikitpun; dan bagi mereka azab yang pedih.
|
sesungguhnya
إِنَّ
orang-orang yang
الَّذِينَ
(mereka) membeli/menukar
اشْتَرَوُا۟
kekafiran
الْكُفْرَ
dengan iman
بِالْإِيمٰنِ
tidak dapat
لَن
mereka memberi mudharat
يَضُرُّوا۟
Allah
اللَّـهَ
sesuatu/sedikitpun
شَيْـًٔا
dan bagi mereka
وَلَهُمْ
siksa/azab
عَذَابٌ
pedih
أَلِيمٌ
﴿١٧٧﴾
|
﴾
Ali Imran:159
﴿
Maka disebabkan rahmat dari Allah-lah kamu berlaku lemah lembut terhadap mereka. Sekiranya kamu bersikap keras lagi berhati kasar, tentulah mereka menjauhkan diri dari sekelilingmu. Karena itu maafkanlah mereka, mohonkanlah ampun bagi mereka, dan bermusyawaratlah dengan mereka dalam urusan itu. Kemudian apabila kamu telah membulatkan tekad, maka bertawakkallah kepada Allah. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertawakkal kepada-Nya.
|
maka dengan
فَبِمَا
rahmat
رَحْمَةٍ
dari
مِّنَ
Allah
اللَّـهِ
kamu berlaku lemah lembut
لِنتَ
bagi/terhadap mereka
لَهُمْ
ۖ
dan sekiranya
وَلَوْ
kamu adalah
كُنتَ
bersikap keras
فَظًّا
kasar
غَلِيظَ
hati
الْقَلْبِ
tentu mereka akan menjauhkan diri
لَانفَضُّوا۟
dari
مِنْ
sekelilingmu
حَوْلِكَ
ۖ
maka maafkanlah
فَاعْفُ
dari mereka
عَنْهُمْ
dan mohonkan ampun
وَاسْتَغْفِرْ
bagi mereka
لَهُمْ
dan bermusyawarahlah dengan mereka
وَشَاوِرْهُمْ
dalam
فِى
urusan
الْأَمْرِ
ۖ
maka apabila
فَإِذَا
kamu membulatkan tekad
عَزَمْتَ
maka bertawakkallah
فَتَوَكَّلْ
atas/kepada
عَلَى
Allah
اللَّـهِ
ۚ
sesungguhnya
إِنَّ
Allah
اللَّـهَ
Dia menyukai
يُحِبُّ
orang-orang yang bertawakkal
الْمُتَوَكِّلِينَ
﴿١٥٩﴾
|
﴾
Ali Imran:160
﴿
Jika Allah menolong kamu, maka tak adalah orang yang dapat mengalahkan kamu; jika Allah membiarkan kamu (tidak memberi pertolongan), maka siapakah gerangan yang dapat menolong kamu (selain) dari Allah sesudah itu? Karena itu hendaklah kepada Allah saja orang-orang mukmin bertawakkal.
|
jika
إِن
menolong kamu
يَنصُرْكُمُ
Allah
اللَّـهُ
maka tidak ada
فَلَا
yang mengalahkan
غَالِبَ
bagi kamu
لَكُمْ
ۖ
dan jika
وَإِن
(Allah) membiarkan kamu
يَخْذُلْكُمْ
maka barangsiapa
فَمَن
mempunyai
ذَا
yang
الَّذِى
(ia) menolong kamu
يَنصُرُكُم
dari
مِّنۢ
sesudahnya
بَعْدِهِۦ
ۗ
dan atas/kepada
وَعَلَى
Allah
اللَّـهِ
maka hendaknya bertawakkal
فَلْيَتَوَكَّلِ
orang-orang mukmin
الْمُؤْمِنُونَ
﴿١٦٠﴾
|