﴾
Maryam 19:12
﴿
Hai Yahya, ambillah Al Kitab (Taurat) itu dengan sungguh-sungguh. Dan kami berikan kepadanya hikmah selagi ia masih kanak-kanak,
|
????
يٰيَحْيَىٰ
ambillah
خُذِ
Kitab
الْكِتٰبَ
dengan kuat/sungguh-sungguh
بِقُوَّةٍ
ۖ
dan Kami telah memberikan kepadanya
وَءَاتَيْنٰهُ
hikmah
الْحُكْمَ
kanak-kanak
صَبِيًّا
﴿١٢﴾
|
﴾
Maryam 19:13
﴿
dan rasa belas kasihan yang mendalam dari sisi Kami dan kesucian (dan dosa). Dan ia adalah seorang yang bertakwa,
|
dan rasa belas kasihan
وَحَنَانًا
dari
مِّن
sisi Kami
لَّدُنَّا
dan kesucian
وَزَكَوٰةً
ۖ
dan adalah dia
وَكَانَ
orang yang bertakwa
تَقِيًّا
﴿١٣﴾
|
﴾
Maryam 19:14
﴿
dan seorang yang berbakti kepada kedua orang tuanya, dan bukanlah ia orang yang sombong lagi durhaka.
|
dan seorang yang berbakti
وَبَرًّۢا
kepada kedua orang tuanya
بِوٰلِدَيْهِ
dan tidak
وَلَمْ
dia ada
يَكُن
orang yang sombong
جَبَّارًا
orang yang durhaka
عَصِيًّا
﴿١٤﴾
|
﴾
Maryam 19:15
﴿
Kesejahteraan atas dirinya pada hari ia dilahirkan dan pada hari ia meninggal dan pada hari ia dibangkitkan hidup kembali.
|
dan sejahtera
وَسَلٰمٌ
atasnya
عَلَيْهِ
pada hari
يَوْمَ
dia dilahirkan
وُلِدَ
dan pada hari
وَيَوْمَ
dia meninggal
يَمُوتُ
dan pada hari
وَيَوْمَ
dia dibangkitkan
يُبْعَثُ
hidup
حَيًّا
﴿١٥﴾
|
﴾
Maryam 19:16
﴿
Dan ceritakanlah (kisah) Maryam di dalam Al Quran, yaitu ketika ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur,
|
dan ingatlah
وَاذْكُرْ
didalam
فِى
Kitab
الْكِتٰبِ
Maryam
مَرْيَمَ
ketika
إِذِ
ia meninggalkan/menjauhkan diri
انتَبَذَتْ
dari
مِنْ
keluarganya
أَهْلِهَا
suatu tempat
مَكَانًا
sebelah timur
شَرْقِيًّا
﴿١٦﴾
|
﴾
Maryam 19:17
﴿
maka ia mengadakan tabir (yang melindunginya) dari mereka; lalu Kami mengutus roh Kami kepadanya, maka ia menjelma di hadapannya (dalam bentuk) manusia yang sempurna.
|
maka ia mengambil/mengadakan
فَاتَّخَذَتْ
dari
مِن
selain mereka
دُونِهِمْ
tabir
حِجَابًا
lalu Kami mengutus
فَأَرْسَلْنَآ
kepadanya
إِلَيْهَا
ruh Kami
رُوحَنَا
maka dia menyerupai
فَتَمَثَّلَ
padanya/dihadapannya
لَهَا
manusia
بَشَرًا
sama/sebenarnya
سَوِيًّا
﴿١٧﴾
|
﴾
Maryam 19:18
﴿
Maryam berkata: Sesungguhnya aku berlindung dari padamu kepada Tuhan Yang Maha pemurah, jika kamu seorang yang bertakwa.
|
(Maryam) berkata
قَالَتْ
sesungguhnya aku
إِنِّىٓ
aku berlindung
أَعُوذُ
dengan/kepada Yang Maha Pemurah
بِالرَّحْمٰنِ
daripadamu
مِنكَ
jika
إِن
kamu
كُنتَ
orang yang bertakwa
تَقِيًّا
﴿١٨﴾
|
﴾
Maryam 19:19
﴿
Ia (jibril) berkata: Sesungguhnya aku ini hanyalah seorang utusan Tuhanmu, untuk memberimu seorang anak laki-laki yang suci.
|
dia berkata
قَالَ
sesungguhnya hanyalah
إِنَّمَآ
aku
أَنَا۠
utusan
رَسُولُ
Tuhanmu
رَبِّكِ
untuk aku memberi
لِأَهَبَ
kepadamu
لَكِ
seorang anak laki-laki
غُلٰمًا
yang suci
زَكِيًّا
﴿١٩﴾
|
﴾
Maryam 19:20
﴿
Maryam berkata: Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki, sedang tidak pernah seorang manusiapun menyentuhku dan aku bukan (pula) seorang pezina!
|
(Maryam) berkata
قَالَتْ
bagaimana
أَنَّىٰ
adalah
يَكُونُ
bagiku
لِى
seorang anak laki-laki
غُلٰمٌ
dan tidak
وَلَمْ
menyentuh tubuhku
يَمْسَسْنِى
seorang manusia
بَشَرٌ
dan tidak/bukan
وَلَمْ
aku adalah
أَكُ
seorang pelacur/jalang
بَغِيًّا
﴿٢٠﴾
|
﴾
Maryam 19:21
﴿
Jibril berkata: Demikianlah. Tuhanmu berfirman: Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan agar dapat Kami menjadikannya suatu tanda bagi manusia dan sebagai rahmat dari Kami; dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan.
|
dia berkata
قَالَ
demikianlah
كَذٰلِكِ
berfirman
قَالَ
Tuhanmu
رَبُّكِ
ia/hal itu
هُوَ
atas/bagiKu
عَلَىَّ
mudah
هَيِّنٌ
ۖ
dan hendak Kami jadikannya
وَلِنَجْعَلَهُۥٓ
tanda
ءَايَةً
bagi manusia
لِّلنَّاسِ
dan rahmat
وَرَحْمَةً
dari Kami
مِّنَّا
ۚ
dan adalah
وَكَانَ
perkara
أَمْرًا
diputuskan
مَّقْضِيًّا
﴿٢١﴾
|
﴾
Maryam 19:22
﴿
Maka Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh.
|
۞
maka ia mengandungnya
فَحَمَلَتْهُ
lalu ia meninggalkan/menjauhkan
فَانتَبَذَتْ
dengannya
بِهِۦ
suatu tempat
مَكَانًا
yang jauh
قَصِيًّا
﴿٢٢﴾
|
﴾
Maryam 19:23
﴿
Maka rasa sakit akan melahirkan anak memaksa ia (bersandar) pada pangkal pohon kurma, dia berkata: Aduhai, alangkah baiknya aku mati sebelum ini, dan aku menjadi barang yang tidak berarti, lagi dilupakan.
|
maka mendatangkan/memaksakan
فَأَجَآءَهَا
rasa sakit akan melahirkan
الْمَخَاضُ
kepada
إِلَىٰ
batang/pangkal
جِذْعِ
pohon kurma
النَّخْلَةِ
ia berkata
قَالَتْ
???
يٰلَيْتَنِى
aku mati
مِتُّ
sebelum
قَبْلَ
ini
هٰذَا
dan adalah aku
وَكُنتُ
terlupa
نَسْيًا
yang dilupakan
مَّنسِيًّا
﴿٢٣﴾
|
﴾
Maryam 19:24
﴿
Maka Jibril menyerunya dari tempat yang rendah: Janganlah kamu bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu.
|
maka dia memanggilnya
فَنَادَىٰهَا
dari
مِن
bagian bawahnya
تَحْتِهَآ
janganlah
أَلَّا
kamu bersedih hati
تَحْزَنِى
sesungguhnya
قَدْ
telah menjadikan
جَعَلَ
Tuhanmu
رَبُّكِ
bagian bawahmu
تَحْتَكِ
mengalir/anak sungai
سَرِيًّا
﴿٢٤﴾
|
﴾
Maryam 19:25
﴿
Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu,
|
dan goyangkanlah
وَهُزِّىٓ
kepadamu/kearahmu
إِلَيْكِ
dengan batang
بِجِذْعِ
pohon kurma
النَّخْلَةِ
ia akan menggugurkan
تُسٰقِطْ
atasmu/kepadamu
عَلَيْكِ
basah/masak
رُطَبًا
buah
جَنِيًّا
﴿٢٥﴾
|